1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Nos encontraremos mi amigo."

"Nos encontraremos mi amigo."

Traducción:Jajotopáta che kape.

September 25, 2016

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FlixLlamos

Jajotopáta che kape Jajotopáta che angiru. También se deberían aceptar estas dos opciones


https://www.duolingo.com/profile/albertlberman

yo tambien tuve ese problema


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

no vamo a encontchrar che kape = español jopará.


https://www.duolingo.com/profile/linuxier

Creo que "jajotopáta che kape" también era correcto, pero no me lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/rodolfo272953

me parece que,no estamos bien.porque? si las otras palabras : KAPE, ANGIRÚ . también se refieren al a misma persona. pregunto sin ninguna mala intención. consultaron a personas que dominan el habla guaraní o no. yo no soy hablante de este idioma, pero tengo muchas personas como amigos y consulto si está bien dicho la expreción o la palabra. y ellos me dicen que si se puede decir, que no hay problema que ellos lo entienden bien esas expreciones . por eso me pregunto: para que pusieron las otras palabras. perdon si lo interprete mal. solamente razono y mil disculpas. porq`se que cuesta hacer este trabajo. de todas maneras gracias por todo


https://www.duolingo.com/profile/Teogonzalez97

Che ra'a y kape son equivalentes


https://www.duolingo.com/profile/educlick

Creo que lo más apropiado es anguiru

Aprende Guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.