The hungarian language has very many special letters that does not exist on my keyboard. When I am not able to write the word correctly because of this everything stops.
Sure, that could be annoying; however, you must spell the language with the correct letters anyway. On computers, you can change your keyboard layout to Hungarian to get access to those characters. On mobile, you can enable Hungarian language on your keyboard.
Note that the Hungarian keyboard is based on the German keyboard, so Z and Y are flipped. Ö Ő Ű can be accessed by the keys to the right of P, L, or by holding down on O, U on mobile.
You can also access letters when it asks you to write something in Hungarian the special letters will appear beneath the part where you write your answer.
Only on the website however.
On mobile, I guess they've figured you could easily switch keyboard layout with visual support.
maybe download the keyboard on the Operating System Language Settings. Both Android, and iOS, and Windows, and MacOS has this
László, Laslo and Lazlo should all be accepted answer.
But writing a name as it's originally written can be a sign of respect.
Is there a difference between "an Hungarian" and" a Hungarian" in hungarian, if yes, how is it expressed? Thanks
No. Unless I am mistaken, in English, with the exception of 'lending a hand' and perhaps a few others, you only use 'an' when you have a vowel. For Instance, you wouldn't say "I am drinking an cup of espresso," or "I am drinking a espresso," you would say "I am drinking a cup of espresso," and "I am drinking an espresso." Similarly, I am /a/ Hungarian, while my favorite high school teacher was /an/ Italian.
To jump off this, exceptions to the a/an rule are for sounds of words, not just what the first letter is. You use the article “a” before words that start with a consonant sound and “an” before words that start with a vowel sound. An example would be "honor", the long o is the spoken part, so it is appropriate to use an. Another example is "unique." It is "a unique" because "unique" makes a y noise.
It depends on the h. In honor it is silent, so you must use an, but in Hungarian it is aspirated, so you have to use a.
"László magyar író." Translation:László is a Hungarian writer. The accepted translation is Wrong as the "a'' referes to a single one that would be "László egy magyar író". Kezdem azt hinni, hogy szánt szándékkal torzították a magyart olyan nehézzé, és bonyolultá, hogy lehetetlen küldetés legyen. I start to think that Hungarian was intentionally deformed to be so difficult that it would be a mission impossible. -- Is that correct?
I believe to say "an" Hungarian is the correct way to write this in English.
That suggests you're not aware that the word 'Hungarian' begins with a 'h' sound. If you speak a nonstandard dialect and omit the 'h', saying 'ungarian', then 'an' would be required.