"Sarò tornata."

Traduzione:I will have returned.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/stefano.fa

Perchè non "I will be returned " ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/midnightsun3

quella che hai scritto è una frase al passivo, vuol dire "sarò stato riportato (da qualcuno)". L'ausiliare dei verbi è sempre have in inglese

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Inoltre essendo to return intransitivo non può avere la forma passiva, puoi usare il verbo essere col verbo sostantivato she soggetto will be verbo (copula) returned sostantivo ( parte nominale del predicato [predicato nominale will be returned]) lei sarà di ritorno/tornata.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/alex6971

Scusate, perché "i will be back" non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/f.formica
f.formica
Mod
  • 25
  • 22
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1836

"I'll be back" significa "tornerò".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Hi alex, sarò tornata è un futuro anteriore, ossia un'azione che si svolgerà in futuro ma prima di un'altra: "io sarò tornata prima che tu rientri" i will have returned/i'llhave gone back berfore you reenter. Costruzione soggetto+ will/'ll+ have+past paticiple

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Dyvcool

Al massimo "i will have been back" ;)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/alex6971

Davvero una svista: ora è tutto chiaro! Grazie a tutti! :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Elisabeth768305

E che mi dite di '' I will have came back ''

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.