Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Does the hat belong to you?"

Traduzione:Il cappello appartiene a te?

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/RobertaBorello

ma io credo che sia giusto anche "è tuo il cappello" in italiano lo usiamo di più che appartenere

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Longstride1L

ma perchè "è tuo il cappello?" non va bene? Non è la traduzione letterale ok ma il senso è quello!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lulli63

… possibile che non abbiate ancora capito la logica di duolingo?! Bisogna tradurre quello che viene proposto… non fare la gara a chi trova più traduzioni alternative… quello è un altro gioco..:)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

concordo ... però con le frasi idiomatiche non puoi adottare questo comportamento. Giusto? la loro traduzione letterale non avrebbe sempre un senso in italiano. Quindi ... credo che, analogamente, si debba seguire il più possibile, con elasticità, il "senso" più usuale della lingua in cui si traduce (in italiano in questo caso). Duolinguo comunque è ottima.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ouly8
ouly8
  • 17
  • 14

lulli63 finalmente....non potevo dirlo meglio.Grazie

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescaA147769

"appartiene a te il cappello?" a mia risposta è corretta. In italiano non c'è un ordine preciso delle parole da seguire!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gmlin
gmlin
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6

The expression "does that xxx belong to you?" in Italian becomes "è tuo/tua/suo/sua/vostro/vostra quel/llo/lla xxx?" .. The current translation "Ti appartiene quel cappello" is not incorrect but would hardly be used in Italian and if so it would sound awkward. Please fix. Thanks

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mariammay

È tuo il cappello

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CosimoBran1

È tuo il cappello? non me lo accetta ...boh!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MarioRicci1

Siamo alle solite! Come si può non accettare in italiano "il cappello è tuo?" Basti pensare che il verbo "appartenere" generalmente non si usa per i capi di vestiario

3 anni fa

https://www.duolingo.com/madinamia

Perché LE APPARTIENE e non TI APPARTIENE?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mariammay

È tuo il cappello deve essere accettato

3 anni fa