1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je pense à mes enfants."

"Je pense à mes enfants."

Traducción:Pienso en mis hijos.

February 11, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/josmiguelq

Cuando se usa "au" "á" "en"? en español las tres significan "en"


https://www.duolingo.com/profile/camilocdj

¿à no significa a? También significa "en"?


https://www.duolingo.com/profile/mlamoraga

Entiendo que la palabra "enfants" significa tanto "hijos" como "niños"... y desde esta perspectiva, ¿por qué no podría traducir la frase como "pienso en mis niños"?


https://www.duolingo.com/profile/simonbar5

Las palabras no se puede mover


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo741042

Fijate en algo, en otro ejercicio la traduccion es al revés, " Tu manques à tes enfants " se traduce "Mis hijis me extrañan" y aqui " Je pense à mes enfants " salta a la regla que no explicaron en el otro. Plop!!!!


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

Podría también escribirlo "Je pense en mes enfants"?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

No, no es una construcción francesa válida.


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

No quiero ser molesto, pero cuál sería el error teórico en cuestión? Quiero decir que por lo que he visto hasta ahora en duolingo, habría usado el "en" para cualquier oración similar :( Igualmente muchas gracias por tantas respuestas!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

pensar en alguien <-> penser à quelqu'un

No es válido "penser en quelqu'un".


https://www.duolingo.com/profile/RAMSES605662

¿Por qué se usa "à" no "en"? Muchas gracias

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.