"Elle en a un sac plein."

Traducción:Tiene una bolsa llena de eso.

February 11, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/BrisaBelmn

El "En" sustituye algo, se supone que esta frase, así como está debería tener una anterior, por ejemplo: "Il y a beaucoup de pain, elle EN a un sac plein." el En sustituiría el pan, pero como no tenemos una oración antes, por eso dice "de eso". Yo digo que como está sola la oración, no debería llevarlo.

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/russeum

Coincidimos. Para captar mejor el sentido de ese "en" se necesita una referencia anterior, pero no está. En fin, se aprende también con estos tropiezos.

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/bugattivigo

¿Por qué No está bien ella tiene de eso una bolsa llena?

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/belhadim

Gracias por la explicación Brisa.

February 28, 2015

https://www.duolingo.com/Ramcantara

Y eso que es??

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/RamnAlcnta

No pone de que

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/russeum

Ça va, RamnAlcnta ! Es la famosa falta de contexto. Si D nos diera ejercicios con dos o tres frases ligadas en un determinado contexto, esta frase "Elle en a un sac plein" se entendería bien porque sabríamos cuál es el sustantivo antecedente representado en ese "en". Como no tenemos el antecedente, cuelgan "eso" en la traducción. Es estupendo que el curso sea gratis, no me canso de agradecerlo, pero sería doblemente estupendo que en el tramo final del curso D ofreciera ejercicios con contexto, o diálogos. Así podríamos aprender mucho mejor cómo usar el vocabulario y construir las expresiones.

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/jessikaz6321

Porque lleva el "en" y cual es la diferencia en pronunciacion en frances de "en" y "un"?

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/russeum

En este caso "en" = de eso. "Eso" puede ser cualquier cosa: pan, zapatos, camisas. Como no hay contexto (un antecedente que mencione de qué se trata), la traducción es "de eso". Hay explicación sobre el particular en este mismo foro. La pronunciación de "en" y "un" ¿te cuesta? Escucha varias veces frases con "en" y "un" hasta que captes la diferencia. Te puede servir para eso algún traductor con audio. À bientôt !

March 27, 2016

https://www.duolingo.com/eduardpucci

Es incorrect

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/russeum

Ça va, eduardpucci ! As-tu lu les commentaires qui expliquent l'utilisation du mot "en" ? La frase en contexto nos permitiría identificar a qué se refiere "en", c'est vrai, pero así como la da D, es correcta. Il y a un lien internet que TulaLigeti partage avec tous.

January 18, 2017

https://www.duolingo.com/Ramcantara

No estoi de acuerdo con de eso

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/russeum

Si lees algunos comentarios, quizá puedes entender el asunto con el "en" ;)

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/RamnAlcnta

De eso me parece que sobra

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/russeum

"Eso" no sobra. El uso de "en" en este tipo de construcción alude a un algo, como no tenemos el antecedente explícito, hay que echar mano a "eso". En nuestro idioma es usual señalar algo y decir "quiero eso", "dame un poco de eso". En un contexto, se entiende a qué alude "eso": pueden ser tomates, un postre...

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/Claudi.Cisneros

el "de eso" no debería ser necesario. En castellano se elide. Yo soy catalanohablante también y tenemos el pronombre "en" neutro y lo usaríamos como en francés y NUNCA haríamos la traducción con el "de eso".

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/RamnAlcnta

De eso, esta de mas

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/juan214252

En ningún momento dice DE ESO, por lo que "ella tiene una bolsa llena" es correcto

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/MartaCros

si saco lo da como opción en el desplegable, porqué al contestar no me lo acepta como bueno

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/jorgelopez478659

la traducción al castellano es horrible. Qué es eso, porque o ben se dice previamente el "contenido", caramelos, frutas, etc, o no se puede saber a qué se refiere. Nunca se diría lleno de "eso" sin saber a qué se refiere

June 16, 2019

https://www.duolingo.com/jorgelopez478659

en castellano nunca se diría "de eso", se diría de qué está lleno,

June 21, 2019

https://www.duolingo.com/jorgelopez478659

nefasta la traducción al castellano

June 24, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.