"Il allait dans la direction opposée."

Traduction :He went in the opposite direction.

il y a 4 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/ninou73

Reverso accepte cette traduction!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15

reverso donne la traduction = Il est entré à la direction opposée, ce n'est pas pareil.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kCcC1

A mon avis " aller " avait un sens de 'marcher' par conséquent 'walk' serait mieux que 'go'... mais malheureusement Duolingo n'accepte pas.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/cisco.lem

salut "he has gone in the opposite direction" pourquoi cette traduction ne convient pas ...?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GillesH30
GillesH30
  • 25
  • 25
  • 94

C'est rare que "to go" ne soit pas suivi de "to" !

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Maxidou1

Du grand n'importe quoi!!! Quand il y a mouvement ou déplacement on utilise to et non pas in.

il y a 1 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.