- Forum >
- Sujet : German >
- "Handle, rede nicht."
7 messages
1317
En allemand il serait aussi plus naturel de dire "Rede nicht, handele!" Mais puisque c'est donné dans l'ordre inverse je pense qu'il faut traduire avec la même ordre.
Dans l'exercice la bonne réponse est : agis ne discute pas. Mon dictionnaire donne : reden -> parler Discuter -> diskutieren. Question : pourquoi la bonne réponse de l'exercice et la traduction présente diffèrent-elles ? Laquelle doit-on considérer comme la bonne entre les bonnes, ou la moins mauvaise d'entre elles ?
1490
La première traduction qui m'est venue à l'esprit est celle indiquée par Duo (c'est à dire : "agis, ne parle pas"), mais si l'autre a été refusée, pourquoi ne pas la proposer à l'aide de la commande "signaler un problème", dès lors qu'elle paraît également correcte.