"A kis Éva az asztaltól az ágyhoz lép."
Translation:Little Éva steps from the table to the bed.
September 25, 2016
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
In one translation (in this group) I used "little" for "kis" and it was rejected (in favor of "small"). So for this one, I made sure translate it to "small" and it was rejected in favor of "little." The other sentence was something like "I step from the bed to the (kis) table."
Is there a legitimate reason for these to have different translations, or should I just report it?
RyagonIV
1569
You should report those instances. Just one word on this: it's much more common to say "little" when talking about children. "Small" sounds a bit derogatory for people; it's more used for objects and partly animals.