1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Whenever and wherever I want…

"Whenever and wherever I want."

Translation:Οπουδήποτε και όποτε θέλω.

September 26, 2016

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Christodouloup3

I wrote όποτε και όπου θέλω, and it said it should be switched. Is that correct? Why would όποτε correspond to wherever?


https://www.duolingo.com/profile/Theo_Matrakas

Your answer was correct and it should be accepted. I checked it on the Incubator and we have accepted both orders. Either you say όποτε και όπου or όπου και όποτε it will be considered correct.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.