1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Continuez à nettoyer la baig…

"Continuez à nettoyer la baignoire."

Traducción:Siga limpiando la tina.

February 11, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MaximilianRobles

alguien que me explique el uso de la preposición "à" porque si hago un intento de traducción quedaría como "siga limpiando la bañera" pero en vez de utilizar algún tipo de gerundio usan "à + infinitivo", ¿es este un caso particular? ¿cómo saber cuándo debo usar "à" entre verbos?


https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Es un modismo.

Básicamente, algunos verbos tienen que ir siempre con unas preposiciones (penser à, essaier de) o adquieren otro significado al añadirle una de éstas. . En definitiva, continuer à + infinitif equivale a "seguir + gerundio".

Ya luego, puede ser confundido con continuer de + infinitif, aunque ésta debe ser utilizada cuando se trata de un hábito. Dejo un enlace con la información al respecto (está en francés, pero espero que se entienda :)


https://www.duolingo.com/profile/TriplEspresso

En México no se usa continuad, me pregunto si "continúe / continúen" es aceptado en el ejercicio.


https://www.duolingo.com/profile/miren180870

La traduccion correcta es bañera,no tina en España


https://www.duolingo.com/profile/Caramelo260987

Exacto. Es una palabra en desuso. Bañera es más correcto


https://www.duolingo.com/profile/Inma605598

En español se puede decir continue, es sinónimo de siga. Y en español no se dice tina, es bañera


https://www.duolingo.com/profile/niidea1986

sí se dice tina, de cualquier modo el ejercicio acepta bañera. Por otra parte, si no pones la tilde en la u, no te va a aceptar la palabra, pero si acepta continúe.


https://www.duolingo.com/profile/Gabuza2

Si, alguien que explique porque los gerundios son infinitivos?!?!


https://www.duolingo.com/profile/MercyRoa

la cobtinuidad se escribe en frances poniendo un á??


https://www.duolingo.com/profile/VictorManu590979

aprenda a escribir, primero


https://www.duolingo.com/profile/miren180870

Tina en España es un recipiente .pero para bañarnos utilizamos la bañera, que seria la palabra adecuada en esta frase


https://www.duolingo.com/profile/kati773189

Tina= BAÑERA ( en España)


https://www.duolingo.com/profile/mariateres798800

Me atrevo a hacer un comentario muy importante a mi entender. En español se dice "bañera si hay baño en la casa" o "ducha si lo que hay es un plato de ducha" por favor "tina" es un definicion en español de otras tierras, podrían tomar nota. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/InmaSibn

ESTA TRADUCCIÓN ES HORRIBLE


https://www.duolingo.com/profile/Lunademedi

No entiendo la conjugacion pare estar en infinitivo


https://www.duolingo.com/profile/joseangel937449

Me ha dado por bueno siga limpiando la bañera


https://www.duolingo.com/profile/Rosina675042

¿Por qué a veces me marca como correcta una palabra antes incluso de haberla pronunciado?


https://www.duolingo.com/profile/Marilyn701669

No me aceptó "continue limpiando la bañera" porque?


https://www.duolingo.com/profile/Norma958829

Continúe o siga son sinónimos!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Iris81657

En Chile decimos tina.


https://www.duolingo.com/profile/Cherjuan

seguimos con la tina


https://www.duolingo.com/profile/OzSanSam

Como diferencio "vous" de "tu"?? Como se si es limpia y no limpien?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Imperativo: -> continue

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/DarioSR6

Por favor todos sabemos que en castellano, es decir, la lengua que se habla en Castilla, España y por tanto en Español la palabra tina queda completamente obsoleta y fuera de los registros formal e informal de esta lengua. Por tanto, ruego a los responsables de esta sección de Duolingo que se molesten en utilizar palabras que se encuentren en ambos registros de la lengua Castellana/Española (es decir, la que se habla EN ESPAÑA), en vez de utilizar palabras derivadas utilizadas actualmente en otros países hispanohablantes, pues se supone que el curso es para aquellos que practricamos habitualmente la lengua Castellana/Española, y no para aquellos que hablan con matices de otros países distintos de España. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/niidea1986

me pregunto de dónde sacó este ❤❤❤❤❤❤ que el curso es exclusivamente para españoles? xDDD Primero que sí acepta bañera sin problemas, segundo que España compone sólo una parte minoritaria dentro del mundo hispano como para llamar "matices" al resto.


https://www.duolingo.com/profile/Susi355458

Tenga en cuenta y no pretendo ofender que el español partió de España y no de otro país, por lo tanto el auténtico español es el de España. Ahora estoy de acuerdo que duolingo es para todos, pero cualquier lengua debe aprenderse sobre su original


https://www.duolingo.com/profile/VictorManu590979

Yo no uso la palabra bañadera, esa es una traducción "supuestamente" correcta, pero no lo es


https://www.duolingo.com/profile/roh.olmos

Continúa con la limpieza de la bañera debería ser aceptada, es lo mismo!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Granjer0

No, fijate que dice "continuez". El sujeto es "vous", no "tu". Me parece que el problema es que en esta frase se usa el modo imperativo, que todavía no vimos a esta altura del curso.


https://www.duolingo.com/profile/belengato

A mí me dió por bueno Continuad limpiando la bañera Probablemente te faltaba el imperativo

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.