Λίγο is an adverb. Adverbs are invariable. I believe that λίγο βενζίνη is correct. Unless you mean a small amount of fuel and use the adjective λίγος.... What is the verdict?
Λίγος /Λίγη / Λίγο is actually an adjective. Think of it more as "[a] little/small/few [amount of]". Hope that clarified things.
I expect an adjective rather than an adverb here, but it should agree with the noun in gender, which it doesn't here. Is this an error or am I missing something?
I've added it to enrich the vocabulary but it's not the word I'd use. In this case, "buy" comes to mind. Thanks again.
Yes, they are and they are both accepted where did you find this sentence? The web or Android? Which exercise Strengthen skills etc?
Android - I think it was on "Test Out" to complete the skill at one try. I put "άνδρας" in a sentence and it marked it wrong!
Yes, I feared something like that. Everything except the straightforward translation sentences are chosen by the Duobot. For some reason, it all too often chooses some obscure or even deleted options. But mainly it only accepts the first option given although there are other correct options as in this case. We have reported it regularly and will continue to do so. I am sorry and thank you for the input.
Also, the articles "o" and "η" are pronounced "όμικρον" and "ήτα" as if they were letters and NOT words.
I'm guessing that you would like to know whether the sentence could be: *The man bought a bit of petrol." I've added that as a correct answer