"La clase terminó después de que el profesor había establecido los grupos de estudio ."

Перевод:Урок закончился после того, как учитель сформировал учебные группы.

September 26, 2016

4 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/DaryaTomilova

Почему бы не перевести так: Урок закончился после того, как профессор сформировал группы учащихся ?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1517

Estudio это изучение, а не учащийся. Ну либо глагол изучать в первом лице (я изучаю), но не в данной конструкции предложения. Чтобы получить "группы учащихся" должно бы было быть estudiantes (los grupos de estudiantes).


https://www.duolingo.com/profile/-144447

"назначил учебные группы" должно приниматься. На моем телефоне нет кнопки " мой ответ должен быть принят":(


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1517

После нажатия кнопки "проверить" на красном (или зелёном) фоне с правильным вариантом появится иконка сообщения со ссылкой на обсуждения и флажок ("сообщить об ошибке" -> "мой ответ кажется мне верным").

Только establecer как "назначить" вроде никак не переводится...

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.