Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"On byl třicet let v armádě."

Překlad:He was in the army for thirty years.

0
před 1 rokem

4 komentáře


https://www.duolingo.com/EvitaLaVita

He was thirty years in the army je velmi velmi nesprávne? Ďakujem.

0
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 281

Bohuzel je.

He was thirty years... znamena, ze mu bylo 30 let. Asi by slo 'he was FOR thirty years in...", ale je to hodne krkolomne na rodileho mluvciho. Bez te predlozky to ale nejde vubec.

0
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/dtzj3

he was in an army for thirty years Proč nelze použít neurčitý člen? Nevím v jaké byl armádě přece... ??? :-(

0
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/MarketaAlice

Trochu chyták. Normálně přehazovat slova nemůžeme a tady ano? Myslím tím, že kdyby česká věta zněla: "Byl v armádě třicet let." Tak by to více odpovídalo požadovanému překladu.

0
Odpovědětpřed 10 měsíci