1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I have a pain here."

"I have a pain here."

Übersetzung:Ich habe hier einen Schmerz.

February 11, 2014

31 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/FrederikWe

"Ich habe hier einen Schmerz" ist sehr holperig und kein gutes Deutsch. Ich habe hier Schmerzen ist die Korrekte Übersetzung.


https://www.duolingo.com/profile/Rasa21462

Einen Schmerz??? Ich kann mir nicht vorstellen, dass das so richtig ist...


https://www.duolingo.com/profile/Martin-Duolingo

Hier tut es mir weh.


https://www.duolingo.com/profile/lol_Pigs

weh tun = to hurt


https://www.duolingo.com/profile/Ursula785469

Hier habe ich einen schmerz wurde aber nicht akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/MonikaLanger

nein, wird nicht akzeptiert, habe es auch so geschrieben... man muss eben die Duo-Variante schreiben, sonst kommt man nicht weiter


https://www.duolingo.com/profile/rol581506

bei mir auch nicht


https://www.duolingo.com/profile/Herbert330364

Das hattet ihr doch sicher gemeldet - oder nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Ursula785469

Ich habe hier einen schmerz wurde nicht akzeptiert!!!


https://www.duolingo.com/profile/EvelineF.

Ist aber beides richtig, hast du es gemeldet. Die


https://www.duolingo.com/profile/laimazm

Wieso muss "a pain" als "Schmerzen" übersetzt werden, d.h. englisches Singular in deutsches Plural?


https://www.duolingo.com/profile/Capacity78

"Einen Schmerz" , sagt man im deutschen nicht!


https://www.duolingo.com/profile/Freox

Und doch haben sie es in der Puzzle-Aufgabe zur Musterlösung gemacht. Eleganter ist oft der Plural, aber auch die Einzahl "Schmerz" wird benutzt, nämlich wenn man diesen näher beschreibt, wobei schon ein einziges Attribut genügt, z.B. "einen ziehenden Schmerz".


https://www.duolingo.com/profile/markbooth

Und "a pain", sagt man im englishcen nicht!


https://www.duolingo.com/profile/Jessica33132

Man sagt "a pain" im englischen.


https://www.duolingo.com/profile/dth26

Warum geht "Hier habe ich einen Schmerz" nicht? Ist die Wortordnung wirchlich so wichtig?


https://www.duolingo.com/profile/NicoDawgg

Auch im Deutschen gilt eine gewisse Wortfolge, die aber leider selten eingehalten wird!


https://www.duolingo.com/profile/EvelineF.

Sollte richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/Dakota457035

man kann nicht wirklich 'a pain' sagen, wenn man etwas in dem sinne sagen will, müsste man 'i am in pain' oder 'it hurts here' sagen. sonst macht es keinen sinn!


https://www.duolingo.com/profile/Jessica33132

Man kann "I have a pain here" sagen. Es macht Sinn. Normalerweise sagt man ein Körperteil ("I have a pain in my leg."). Meine Meinung nach ist das besser als "I am in pain" oder "It hurts here."


https://www.duolingo.com/profile/Grbz658382

" Ich habe schmerzen hier " wäre besseres Deutsch .


https://www.duolingo.com/profile/joberhober

Ich habe manchmal auch zwei Schmerzen.


https://www.duolingo.com/profile/Sonny193768

Ich finde die Lösung genau so suboptimal wie die Aufgabe. A pain und einen Schmerz, wirklich?


https://www.duolingo.com/profile/BrbelGolze

Es schmerz mich hier oder besser : Ich habe hier Schmerzen wie Frederik sagte


https://www.duolingo.com/profile/Phielo1

Was ist an : ich habe dort schmerzen falsch?


https://www.duolingo.com/profile/NicoDawgg

Hier/here und dort/there sind zwei verwchiedene Dinge.


https://www.duolingo.com/profile/Lele967155

Das ist nicht wirklich deutsch...


https://www.duolingo.com/profile/NicMdE21

"I have a pain here." - Würde das ein englischer Muttersprachler sagen? Ist das übliches und sinnvolles Englisch? Könnte ich zum Beispiel in Dover oder in New Orleans zu einem Arzt gehen und genau das zu ihm sagen (und er wäre nicht verblüfft oder belustigt)? - Im Voraus vielen Dank für jede sachkundige Antwort. (2018-05-26)


https://www.duolingo.com/profile/Boss_LP

Das ist nicht richtig weil es heißt :,, Ich habe hier Schmerzen''! Und nicht:,, Ich habe hier einen Schmerz''!


https://www.duolingo.com/profile/Herbert330364

Es geht nicht darum, was der bessere Ausdruck ist, sondern welchen Satz wir übersetzen sollen. Und das ist "I have a pain here."


https://www.duolingo.com/profile/Susanne198372

"Es tut hier weh" ist das, was ich beim Arzt sagen würde!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.