"A man and a woman were shot."
Translation:Gaeth dyn a gwraig eu saethu.
Could someone to me why this is gaeth rather than gaethon? I had (perhaps wrongly) equated these with was & were in English.
"Gaethon" is used with "Nhw", "Gaeth" is used with "Hi/fo/fe". With nouns we always use the third person singular form of the verb even if we are talking about multiple people/things.