Because as a painter/plasterer, it is basically uniform to wear all white.
A German friend had told me that "pants" is typically singular in German, as Hose. When is it Hose vs Hosen?
Hose means a pair of pants, while Hosen means multiple pairs of pants, I believe.
"Hosen" is plural so wouldn't be "pairs of trousers" the correct solution here?
But in English, we always use the plural 'trousers'. Saying 'pairs of trousers' isn't wrong, but it isn't everyday English.
The adjective plural is -e, not -en. You say "die Hosen" not "den Hosen". I've made an attempt at a strategy to remember all of this. Have a look. http://gregreflects.blogspot.com/2015/02/how-to-memorize-german-cases.html
Ohh, myyy. You have a veritable black hole in that website. :) I mean, it's going to suck me in and never let me go; it's that interesting. I've bookmarked it, and will read a bit of it each day. Thank you for the wonderful resource, Greg!
Wonderful work you did on your blog post! Thanks, it is very helpful, and I'm glad to have stumbled across it through this thread.
Nice, DL. I answered "Why do you have white pants". You marked me wrong and said, " Why do you've white pants" is correct. Duo, you are on drugs.
Does anyone know how to make that symbol in the German word for white on a smart phone? Keep getting wrong answers because of it.
If you put two s like weisse it will likely mark it correct, as this is an acceptable substitute in German. It should offer the esstset version as a correction also
It marked mine as wrong, so i reported it. I wanted to see if Duo would accept it. They dont.
I reported yesterday, during my lesson. When I commented. I expect it will take awhile to be fixed. I was just saying that, for now, they don't accept it.
Oh my god, Karen, you can't just ask someone why their pants are white
I prefer translating literally. It helps me learn the grammar and syntax. I don't like how answers are marked incorrect if you don't use certain words that aren't used in the German sentence.
That's a good start, but after you translate literally, you could ask yourself what the natural way to say that in English would be, and then enter that as your answer. Then work backward, from the natural English through that word-for-word translation, to the German construction. You want to be able eventually to go from your natural English thought to the German construction, and vice versa, without having to think through the middle phase.
I'm sure I could be wrong, but wouldn't because Hosen is a plural word the adjective be weißen? Haben makes the direct object accusative, and then all plural nouns make the adjective add an -en from my understanding, wouldn't Hose be needed to make it weiße?
You'd be correct if we had the direct article - it'd be "die weißen Hosen" - but in accusative, it's still just -e for plural when there's no article.
I'm definitely hearing "Rosen", not "Hosen", especially with the slow playback.
so true..... too dangerous for me. i'd spill whatever i was eating on them immediately. :/
that should be the translation but the correct solution accepted has "you've"
My wife bleaches everything. It's just easier to start with white, since they'll be white eventually anyway.
Can a sentance like "Warum du hast weiße Hosen" be possible?
If not can you give me an order of what goes first in a question?
No, Warum du hast weiße Hosen? is just as impossible as "Why do have you white pants?" would be in English.
In a WH- question starting with warum, wie, wen, wer, wo, ..., the verb will come next and be in the second position in the sentence.
Similarly if the WH- involves a preposition: then the combined unit such as mit wem will be in the first position and the verb will come next. (Note that if the WH- question word is was, it will generally fuse with the preposition to form words such as womit, wodurch, wozu, woran, worauf, ... rather than *mit was etc.)
"Why do you have white pants" was just marked incorrect. It was looking for "Why do you've white pants" which is it?
"Why do you have white pants?" is correct.
"Why do you've white pants?" is not correct but looks like something that Duo's automatic contractor produced from a correct answer -- it seems to consider "you have" and "you've" equivalent in all cases, even though that is not true in English.
I would be surprised if "Why do you have white pants" was marked incorrect -- if this happens again, could you make a screenshot, please, and link to it here?
The correct answer that was given did not include a space between white and trousers!
'Why do you have white trousers?' should be acceptable here. It is what most English people would say.
'Why do you have white trousers?' should be acceptable here.
It is. That's one of the accepted translations.
It is what most English people would say.
But not most Americans. "English" on Duolingo is (almost always) "US English".
British English is usually accepted as an alternative but not used as the main translation.
Duo said "another translation: ... Pants" it feels like your undies are white if you put it THAT way!
I wrote " why do you have thr white pants" and it marked my wrong. Giving that " why do you have got white pants" is the write answer? Can't we just say this sentence without using "got" . Because i don't see any german word in this sentence that include the meaning of "got".
I wish these sentences made more sense. I went with "hasst" because it makes more sense to ask why someone hates something than why they have it. Of course, I also thought she said "Rosen" so if it accepts "hasst" I wouldn't know.
Why is "Have you white pants?" incorrect? It is possibly an older usage, but it is correct English.
Question started with warum/why. And even if it didn't I would consider "Have you white pants?" as incorrect (UK English). It needs another word: "Have you any white pants?" or "Have you got white pants?"
I wonder how I missed that nice, big five letter "w" word at the beginning? Weird. Maybe I was really asleep at the time.
Thank you if that's a lingot from you. It's easy to miss things, even obvious things. I know I've missed entire words on occasion too.
Also this person uses " it's a chill night" as an example for it's a chilly night. I never heard that except when someone is relaxing as in chill out.
"Chill" can be used as an adjective interchangeably with "chilly". It's rarer but it is correct.
As an idiomatic expression it is" I've got" but never I have got. Then again people accept axed for asked.
"I have got" is not incorrect English, it's just used as commonly as it is in the UK. Textbooks, resource books by Cambridge and Oxford use that construction all of the time. Americans also use it a lot in the short form, as in.... I've got a back ache....I've got to pick her up at three, etc
Please research and learn what is correct and not correct before telling the world incorrect info.