"This year we will eat less."

Traducción:Este año comeremos menos.

February 7, 2013

14 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/matias_0811

"Vamos a comer..." sería "we are goin to eat...". En cambio "comeremos..." es "we will eat...".


https://www.duolingo.com/profile/SergioR.Ga2

Jajaja, esto es lo que pasa en Venezuela.


https://www.duolingo.com/profile/martin2979

este año vamos a comer menos es valido tambien no entiendo porque no me lo tomo como valido


https://www.duolingo.com/profile/CRAFTSALVA

EL PROBLEMA QUE CREAMOS EL PROGRAMA Y NO LO EDITAMOS REPORTALA Y LA ARREGLAREMOS SALUDOS


https://www.duolingo.com/profile/eruiz9050

Yo oigo this year wilbilisles


[usuario desactivado]

    Suena como la promesa de fin de año que nadie cumple


    https://www.duolingo.com/profile/Manuel_Chacon

    este ano vamos a comer menos puse y no me la acepto


    https://www.duolingo.com/profile/AnthonyCroz

    A mi me toco escribir lo que oigo en esta, me salió bien pero tuve que poner modo tortuga porque no se entiende muy bien, parece que hay como un sonido "sh" por el principio, no se si se pronuncie asi :/ como sea jaja


    https://www.duolingo.com/profile/lily4everinlove

    el sonido no es muy claro, la palabra "year" la escucho como "yel" o algo asi.


    https://www.duolingo.com/profile/lroquearg

    this year we will eating less, también es correcto


    https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

    Entonces no sería:

    This year we "will be eating" less.??

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.