"The cat is mine."
Translation:O gato é meu.
If you had the question of marking among different choices, then it might be that there were 2 answers correct
Your translation looks correct except the accent that belongs above é. With it, you are saying "is" and without it you are saying "and".
Sometimes duolingo asks for a translation, and other times it presents choices. Both types of questions redirect to this discussion page.
because if you are going to say "gata" (fem) then you have to write "minha" (fem)... "A gata é minha"
you used the masculine possessive "meu" for the female noun "a gata" when you should have used the female "minha" as in "A gata é minha"
é means is, where as e without the accent means and. So in this case the accent make a real difference. :-)
Duo accepts missing accents in general. I guess because some languages have difficulties to type them in you keyboard. It just tells you afterwards that you should take care of accents
It's incorrect I'm afraid. The choice of "meu/minha" must agree with the gender of the noun: "meu" for masculine (like "o gato" or "o carro") and "minha" for feminine (like "a gata" and "a bolsa").