"Находимся в начале весны."

Перевод:Estamos al principio de la primavera.

September 27, 2016

5 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/lennart_se

Почему тут al а не en el?


https://www.duolingo.com/profile/Igor160690

Я думаю, что "а" здесь не в смысле русского где, "а" использеутся с чилительными: estamos a tres metros de la ... был пример. И здесь скорее всего это правило.


https://www.duolingo.com/profile/LbMB13

Да. Почему? al - это направление, а - en el - Это означает - где. Правильно я понимаю?


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Может быть это идиоматическое выражение?


https://www.duolingo.com/profile/HPi56
  • 1198

Сильно сомневаюсь,что это ошибка. Скорее всего это особенность конкретно выражения именно со словом principio. Мы же не пишем "entrar a la universidad" ,когда хотим написать "входить в университет",мы пишем "entrar en la universidad",не смотря на то,что он отвечает на вопрос "куда?",при этом "entrar a la universidad" тоже имеет место быть и переводится как "поступить а университет".

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.