"Que disent-ils ?"

Traduction :Che cosa dicono?

il y a 2 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/03dodo

Pourquoi Che dicono n'est pas accepté?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/maline288

la meilleur réponse que j'ai trouvé: che implique "que", alors que cosa implique "quelque chose" La traduction complète est "Che cosa dicono?" avec "Che" optionnel.

En tout cas, d'après reverso: Che dicono? - Qu'ils disent? Cosa dicono? - Qu'est-ce qu'ils disent?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/maline288

mmmh pas sûr que l'on puisse omettre "che" en fin de compte

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/cannaix
cannaix
  • 16
  • 311

mot suggéré "dicessero" inconnu et pris comme réponse fausse

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Mamoucheke

Je me pose exactement la même question!!! Finalement cette phrase banale est bien compliquée à traduire!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Herve.R
Herve.R
  • 11
  • 10
  • 6

Quand on clique sur "disent" on nous propose dicessero qui n'est pas accepté ensuite.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/SabineBH
SabineBH
  • 25
  • 17
  • 13
  • 7
  • 3
  • 658

Dicessero = subjonctif imparfait qui n'est pas correct dans cette phrase, laquelle nécessite l'indicatif présent dicono.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 16
  • 7
  • 6
  • 3
  • 4

"Che dicono" refusé le 24/03/18 NB : Pour "che dicono ?", le traducteur google donne "que disent-ils?"...

il y a 9 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.