"The students hear the bell in the morning."

Fordítás:A diákok hallják reggel a csengőt.

February 11, 2014

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/puttocska

Azt miből tudom, hogy harang vagy csengő? Mert azt értem, hogy iskolában vannak, de erre semmi nem utal.. pl iskola csengő??

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/_gMg_

Én is harangot írtam. Szerintem annak is jónak kellene lennie. És valóban nem derül ki a mondatból, hogy a diákok vagy a tanulók - mert, hogy nekem ezt sem fogadta el - hol vannak. Úgyhogy bejelentem :) További jó angolozást! :)

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/barnak01

"Reggel a tanulók hallják a csengőt" Miért nem jó ez a fordítás?

March 14, 2014

https://www.duolingo.com/fectroll

Jelentsd!

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/Papppalma

A tanulók miért nem jók? Miért csak a diákot fogadja el? Mint ahogy azt sem értem, hogy a harang helyett miért csak a csengő jó! A diákok otthon is hallhatnak harangot, nem volt róla szó, hogy csak az iskolában..... ???????

July 4, 2018
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.