A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Általánosságban, a személyzet kétnyelvű."

Fordítás:In general, the staff is bilingual.

4 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/SignorinaDorina

Generally? esetleg elfogadható lesz?

4 éve

https://www.duolingo.com/brutus01

Az amerikai angolban a gyűjtőnevek (ami feltételez több személyt) után mindig egyes számnak megfelelő igealakot használnak, a brit angol általában többesszámnak megfelelő igealakot. A nyelv szabályainak megfelelően (csak brit angolban) aszerint kell különbséget tenni, hogy a gyűjtőnevet egységként értelmezhetem-e, ilyenkor egyes számnak megfelelő az igealak, vagy fontosak az összességet alkotó személyek, ilyenkor többesnek megfelelő az alak. Az biztos, hogy nem olyan könnyű eldönteni, de az amerikaiak egyes igealakot használnak.

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

the staff-személyzet (magyarban ez tbsz-t is jelent) nem lehet the staff "are" és nem "is"?

4 éve

https://www.duolingo.com/BiddyB

Én is tsz.ot használtam, azt hittem jó lesz a 'the staff are bilinguals'...

4 éve