"The bread is good."
Translation:Le pain est bon.
Remember that the word "du" can mean two completely different things. Yes, one may be "of the", but not in this context. The other meaning is the partitive article "du". It refers to an unspecified singular quantity. As such, it may be translated as "some" but more often it is omitted in English. "Du" is not appropriate in the given sentence, however, since it is speaking about "the bread", not "some bread". Open this link in a browser for a complete explanation of partitive articles: http://french.about.com/od/grammar/fl/Du-De-La-Deshellip-Expressing-Unspecified-Quantities-In-French.htm