Now that's a pessimist...
Of course the glass isn't empty! It's full...with air!
what is wrong with totally?
Nothing. It's disgusting that "completely" is accepted but "totally" is not.
In french, we say : " Verre plein je te vide, verre vide je te plains". :o)
Он совсем пуст?
No empty vessels on the table; consume!
No one says my glass is Completely empty! Anyone who has a pair of eyes can see for themselves that the glass is empty! Get a life please stop torturing us with this Russian English
"Completely" is the translation of "совсем". "Совсем" is just as superfluous in Russian, but since it's there, it has to be translated.
I don't see anything wrong with "very empty," either