"Che róga ipare morotî ha hovy."

Traducción:Mi casa tiene una pared blanca y azul.

Hace 2 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/thirdlevel
thirdlevel
  • 25
  • 25
  • 179

no está la palabra peteî, por qué entonces dice 'una' y no 'la' pared?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/johnfo15

Por qué no está bien "La pared de mi casa es blanca y azul."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/renebartel

¿Cuándo el prefijo "i" puede significar "tiene"? Hubiera dicho "Che róga oreko pare morotî ha hovy". ¿Está mal eso?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nunito89
Nunito89
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Creo que aqui seria algo como el genitivo... Che róga ipare sería la pared de mi casa, pero para mantener el orden (creo) tradujeron con el verbo tener

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ahau.3
ahau.3
  • 25
  • 22
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4

El genitivo sería Cheróga pare.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/ahau.3
ahau.3
  • 25
  • 22
  • 17
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4

O también: ... tiene paredes...

Hace 2 meses
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.