"Ezek a válaszok negatívak, de szükségesek."

Translation:These answers are negative, but necessary.

September 27, 2016

This discussion is locked.


What's a difference between "de" and "hanem"


De - but

Hanem - but rather (like German sondern)


Should I try to understand this sentence or just focus on the grammar?


I recommend the grammar, although it seems like a perfectly valid sentence.


Thank you for your response. I'm just having a hard time understanding the context of the above sentence. Even if a sentence is bizarre, for example, "the kindergarten teachers are flying over those cows", I understand exactly what is being communicated, it's very concrete. The meaning of the above sentence is vague for me, I feel like I understand all the words and the grammar but am not really getting the meaning of the sentence. I could just as easily replace "negative" with "blue" and it would still make as much sense. I more than likely am just looking at it from a weird, nonsensical perspective. Hours and hours of focusing on Hungarian grammar will do that to you! I probably just need to step away from it for a while and look at it with fresh eyes later.


To step away from it as in "ellépni tőle?" :)
Yes, it can help sometimes.
I am not saying I can immediately come up wit a context for this sentence, but it didn't catch my attention as an impossible one. Let's see...

  • We need both positive and negative feedback
  • My thoughts on your behavior are not very flattering but, as your friend, I think you need to hear them anyway.

How about that? Something along those lines.


It may seem valid but it makes no sense. Negative is not the opposite of necessary.


Replies instead of answers rejected, why?????? Reported.


Required = necessary, no?


I also tried required but it was marked wrong. I think it works here though.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.