1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Αυτή διαβάζει."

"Αυτή διαβάζει."

Translation:She reads.

September 27, 2016



so afti is it or she? =\


She. Also it can be they(masculine), but then it's written αυτοί


How do you pronounce the masculine version? Does that mean he?


Αυτοί is masculine plural, and it means they.

Αυτή is feminine singular, and it means she.

However, there is no difference in pronunciation. ^.^


As a translation for "αυτή" it, and this is shown


Pronunciation question: Is there a "z" quality to the δ of "διαβάζει" or is the pronunciation off? (I'm still adjusting to modern Greek pronunciation from ancient Greek that I learned in college!)


You probably learned the english "the" with a "d/z"-sound, but "th" in the, they, ... is actually the sound /ð/. It's called the "voiced dental fricative", which means you have to pronounce it like a "d" or "z" but with your tongue in between your frontal upper&lower teeth. [/ð/ = greek δ = this] [/θ/ = greek θ = thin] ( /θ/ is like a dental s).


It doesn't have z quality at all. It sounds fine to me, but I can kind of tell why it would sound a bit off. Just make sure to listen carefully, audio isn't perfect^.^ Δ is pronounced like "th" in "the". ^.^


So if I wanna say I'm reading can I say: Εγώ διαβάζω.

Is this correct? Correct me if it isn't. ^-^


Yes, it's correct.^.^


Yay, thanks. I'm trying to get a little creative and learn certain words by myself. ^-^


Providing the correct context--for instance, if one were to ask, "What is she doing?" (I believe this translates to τι κάνει;, but, please, correct me if I'm wrong--I think τι κάνει; means more like, 'How is she?' or 'How is she doing?'), could another respond with simply the verb and the correct ending (διαβάζει) as a response?

I'm not asking for a Duolingo concept--just wondering if this is what would be done in Greece itself.

  • 170

Depending on context, τι κάνει; can mean "how is she (doing)?" or "what is she doing". Διαβάζει could be a perfect answer to "τι κάνει;".


Could "diabazei" be progressive (She is reading.) and non-progressive (She reads.)?


Yes. ^.^ Present Simple and Present Continuous are always formed the same way in Greek. ^.^


I ask because the progressive response was "incorrect".


"She is reading" is already accepted translation in the incubator. Was your answer "She's reading", maybe? This one is not included. ._.


Why is there an "f" sound before the "t"?


    Please read the Diphthongs section in the Tips and notes in the ABC skill: https://www.duolingo.com/skill/el/ABC/tips-and-notes. :)


    Oh, "I see," so the answer is that that specific combination of letters end up sounding that way :) Thanks for the link which can be of further reference to me.


    Do they ever provide a guide to verb conjugations, or do I have to go fish that out of the internet for myself? I had to guess at this one until I got the right conjugation, and learned absolutely nothing from the lesson itself.


    Think of the Greek verbs in a pyramid formation. The four blocks at the base are the perfects the 3 above are the simples and the two above them are the imperfects and the one at the top is the continuous. You only need 4 tenses Imperfect past I was reading διάβαζα, simple past I read διάβασα, simple present I read/am reading διαβάζω and simple future I will read θα διαβάσω. By adding θα you can obtain all the other tenses Imperfect future I would read θα διάβαζα, Continuous future I will be reading θα διαβαζαand apart from these the 4 perfects which you add έχω or είχα along with θα. είχα διαβάσει I had it read, έχω διαβάσει I have it read, θα έχω διαβάσει I will have it read, θα είχα διαβάσει I would have it read. In there case you conjugate the έχω and the είχα to denote the person.

    Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.