1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. Does the course teach Souther…

https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

Does the course teach Southern or Northern Vietnamese?

September 28, 2016

19 Comments


https://www.duolingo.com/profile/DragonPolyglot

The course teaches Northern-specific pronunciation and vocabulary, which is the typical kind taught to foreigners. I think they also try to accept Southern-specific vocabulary but I'm not positive.

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

No. The voice of northern dialect and the vocabulary is universal (or at least we aim to). It is not possible to focus on "region-specific" since there are many more dialects, not just northern and southern ones.

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

Do you mean ''The voice of northern dialect and the vocabulary are universal''?

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Typo. The voice is of northern dialect and the vocabulary is universal. Neither northern nor southern dialect should be considered universal.

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

Thank you very much for your help!

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

Can Northern and Southern Vietnamese people understand each other?

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Yes. Both dialects are mutually understood.

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dahac

Southerners understand Northerners better because we are familiar with northern words, like hoa quả instead of trái cây, ô instead of dù, ngô instead of bắp (because all the textbooks in school use northern words and there are a lot of northerners in the South); but the Northerners have trouble understanding southerners because they are not exposed to the dialect (there are very few southerners in the North). So if you learn the northern dialect, you will be fine, everyone will understand you

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mayuralover

I do wish there was more excepted Southern vocabulary, though. I was trying to translate 'tea' as 'trà' and to my surprise, it was corrected to 'chè', what I consider a dessert and not a drink at all!

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dahac

You can submit your translation as the correct one and help improve the course. That would be great!

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

Are you sure? Because the word chè is not in our database. I just double checked. Additionally, trà and chè are two different things. There is no way this course translates tea as chè. If you can, please provide a screenshot and I'll have a look since I can't locate any sentences containing "chè" in Incubator at all.

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mayuralover

So I was talking to my dad about this and he says that the Northerners would say they "uống nước chè" but the Southerners would say they "uống trà." So that's a regional thing. I also tried again to see if it would correct to "trà" but it doesn't anymore :/ I have a witness in my dad, but since I've got no proof, oh well.

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

It's possible that your dad means the other way around: tea translated as trà without chè. The search algorithm fails to locate any word "chè" in our system so...

In fact, it's not that clear that northerners use chè and southerners use trà. It's regionally diverse. From what I recall, people from provinces around Cuu Long delta use chè as tea. In other provinces, trà and chè are distinctively different.

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mayuralover

I found instances of the word "chè", though it's been a couple days, so maybe you've added the word to your system? I took a screenshot, though I'm not sure how to upload pictures on here...It was a multiple choice question asking how to translate "Vietnamese people like to drink tea." For kicks, I chose both sentences "người việt nam thích uống trà" and "người việt nam thích uống chè," and they were both graded as correct. Sorry to keep bringing this up!

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ckhadung

No worry. Your feedback helps us. You can upload the screenshot to imgur.com and share the link here.

However, I think I know what you've been talking about. Multiple choice answers are generated by Duolingo based on the secondary answers we provide. In some cases, it's likely a team member added "chè" in some secondary answers, which may be right in certain sentences/contexts which resulted in your concern now. Still, it does not indicate that chè is universally accepted as tea.

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mayuralover

http://s1294.photobucket.com/user/mayuralover/library/Duolingo

Photobucket, because I still don't have an imgur and never go on either, anyways, haha.

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vincent599522

My father comes from Ca Mau which is located in South Vietnam.(By south I mean like at the most southern tip of Vietnam!) He says that in Ca Mau they say trà and that chè is a dessert. Also if you go to Houston’s China town most of the Vietnamese will say trà.

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JackyDW

The written languages are mostly the same, I believe. It's really the spoken language (specifically phonetics), that differs.

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RYK90

This is a little misleading. I’ve spoken to several people, including my partner and his family who came from the south of Vietnam. I’ve had them listen to a few exercises and they said that some of the words they don’t use. Like the word taught for pineapple.

It would be nice to see some southern specific stuff because the truth is that it isn’t universal and not always mutually intelligible. I asked my partner if northern and southern dialect are mutually intelligible and he laughed and laughed.

September 26, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.