Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Is she having a baby?"

Traduction :Va-t-elle avoir un bébé ?

il y a 4 ans

35 commentaires


https://www.duolingo.com/Artelise

Cette phrase s'applique-t-elle uniquement au féminin ? ou bien peut-on demander d'un homme s'il va avoir un bébé (is he having a baby?).

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Eton9
Eton9
  • 13
  • 12

Arteliiiiiiiiiise !!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/afrom31

comment traduit-on "as t-elle un bébé ?" avec la forme progressive ??

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kiln54

"comment traduit-on "as t-elle un bébé ?": Does she have a baby? Il me semble que si le verbe avoir n'est pas utilisé en tant qu'auxiliaire, alors il se conjugue avec do. Tu ne peux pas mettre la forme progressive. Dans cet exemple, "Is she having a baby", la forme progressive traduit un futur proche

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/grange007

OK merci

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jeanjean01

je m'aperçois que beaucoup veulent absolument faire du mot à mot. donc quelle que soit notre nationalité, il nous incombe de traiter cette phrase pour ce quelle est, CàD , comme un idiome, une phrase toute faite. sinon vous dites litteralement. " she is pregnant" comme le dit ci gentille-ment CheshireCat7187. Cela dit, il faut continuer a avoir ce type de questionnement car en lisant tout vos poste cela m'a beaucoup appris sur une grammaire parfois compliqué. Merci a tous.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Kendal81

pourquoi est ce que "is she have a baby ?" ne fonctionne pas ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Michel-Andre
Michel-Andre
  • 23
  • 14
  • 8
  • 337

oui, pourquoi "is she have a baby" n'est pas valable ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Non , cela n'est pas " valable ". IS ne peut être utilisé qu' avec le participe présent ( forme progressive ) , comme nous le voyons dans tous les exercices de cette leçon . She is having a baby = mot à mot : elle est en train d'avoir un bébé . ( traduction guère possible ) elle va avoir un bébé , est celle proposée par Duo . A-t-elle un enfant ? serait : does she have a baby ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pierre582617

Si l'on traduit "Is she having a baby" par "attend elle un bébé ?" comment traduire " a-t-elle (actuellement) un bébé en bas age ?. Pour dire qu'elle attend un bébé, ne vaut il pas mieux utiliser "waiting for" Is she waitning for a baby ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 24
  • 23
  • 23
  • 10
  • 14

pour dire qu'elle attend un bébé, vous pouvez également dire

She is pregnant

she is expecting a baby

she is with child

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Hiidetoshii

Attendre un bébé est une expression française. En anglais il impossible de la traduire littéralement. A-t-elle un enfant ? -> Does she have a baby?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Is she pregnant ? Est elle enceinte / Does she have a baby ? Est-ce qu'elle a un bébé / Is she having her baby Est elle ( entrain) , en ce moment ) d'avoir son enfant / Is she going to have a baby Va t'elle avoir un enfant ? Has she had a baby ? A t'elle eu un baby ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/GrossAlain
GrossAlain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 475

pour moi, va-t-elle avoir...devrait plutôt se traduire par is she going to have...., non??

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 24
  • 23
  • 23
  • 10
  • 14

Pas forcément. Le Présent Continu a également valeur de futur proche.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GrossAlain
GrossAlain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 475

Oui, sans doute, merci pour votre réponse.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

Et vous Cheshire , faites vous partie de Duo?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 24
  • 23
  • 23
  • 10
  • 14

Non, je suis seulement utilisatrice.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

Nous sommes peut être tous des utilisateurs...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

C'est la première fois que j'entends parler de cela même si j'avais déjà cette logique en moi...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

Ce n'est pas le futur proche?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GrossAlain
GrossAlain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 475

cf commentaire de Cheshirecat7187 : mais justement pour moi la bonne traduction de ''va-t-elle avoir...'' aurait du ou pu être ''is she going to have...''

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

Merci Alain, pour la première fois on ne me contre pas! ;)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

Alain, faites vous partie de duolingo?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GrossAlain
GrossAlain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 475

no, sorry

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

;-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Natt521185

On ne pourrait pas dire:as-elle un bébé??

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 24
  • 23
  • 23
  • 10
  • 14

no, because "as" goes with "tu"... you could say "a-t-elle", but it wouldn't be the best translation for the sentence here.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Hiidetoshii

Non

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/dym501112
dym501112
  • 25
  • 13
  • 46

"Est-elle enceinte" est accepté

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/lionel.kle

Bon, bref pas de modérateur Duo pour juger du problème ? Perso "going to" me semble le plus acceptable d'un point de vue littérale et pratique.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 24
  • 23
  • 23
  • 10
  • 14

Le Présent Continu a également valeur de futur proche, donc pas besoin de "going to" qui est plus lourd.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/lionel.kle

Thx

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/RichReno

attends elle un bébé

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CheshireCat75
CheshireCat75
  • 24
  • 23
  • 23
  • 10
  • 14

attend- elle. Without an -S

il y a 2 ans