"Encore un autre, s'il vous plaît."

Traduction :Noch einen bitte.

September 28, 2016

8 commentaires


https://www.duolingo.com/ppppqpp

parce que on sous-entend "donnez moi" encore un, et dans ce cas un est à l'accusatif

January 2, 2017

https://www.duolingo.com/Valromey01

Bonjour, je ne comprends pas l'accord existant dans cette phrase. Pourquoi noch ein anderes, ou noch einen ? On est à l'accusatif ?

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Parce que ça dépend un autre quoi je pense.

Vu que ein peut être neutre ou masculin, l'accord se fait selon le genre qu'il a dans ta phrase, ce qu'il remplace: un autre quoi (das ou der?).

Un autre verre:
Das Glas: Ein anderes Glas
Noch ein! /Noch ein anderes!

Une autre assiette:
Der Teller: Ein anderen Teller
Noch einen! /Noch einen anderen!

On pourrait aussi imaginer d'avoir eine, pour les cas où on dit «die» en allemand, et traduit par un masculin le pour le mot traduit français. Ça arrive souvent, les genres ne concordent pas. Mais ça sort du cadre de cette traduction.

Ein = on ne sait pas si c'est neutre ou masculin.

March 13, 2018

https://www.duolingo.com/AlbertNewcas86

Merci pour ces explications très claires

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/lavnick

"noch einen anderen, bitte" est accepté

March 12, 2018

https://www.duolingo.com/Mousi7

Effectivement en français lorsqu'on dit je le lui ai donné rien ne permet hors contexte de connaître les genres de la personne qui reçoit et de l'objet reçu. Le français est difficile aussi pou les français

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Filiberto692186

" Encore un ( pas d'AUTRE ) , s'il vous plait ! "

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/pf1331fp

Pourquoi Duo n'accepte-il pas: Noch ein, bitte. Comme c'est ici hors contexte, la possibilité existe: exemple ==< Noch ein (EIS), bitte ein Ei, ein Bier etc.... Paul

February 13, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.