"Nous mangeons du pain."

Traducción:Comemos pan.

Hace 5 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/ClaudiaLie

si la traducción literal de du pain es del pan. porque cuando puse nosotros comemos del pan dice que no es correcto? si en teoría estaría bien?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Este "du" es un partitivo. Mira este link (desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DiegoBusto2

Yo le puse comemos el pan y me dio incorrecta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"lee los demás comentarios antes de publicar el tuyo." [Duolingo]
dsfg


Sí, porque es una traducción incorrecta de la frase francesa.
Mira la respuesta al comentario de ClaudiaLie.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/1111461857

No entiendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IvnDomngue

gracias jrikhal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lilianw82

NOSOTROS COMEMOS EL PAN

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No significa lo mismo, entonces no es una traducción correcta de la frase francesa.

  • artículo definido: Nous mangeons le pain. <-> (Nosotr@s) (nos) comemos el pan.
  • (artículo) partitivo: Nous mangeons du pain. <-> (Nosotr@s) comemos pan.
  • artículo indefinido: Nous mangeons un pain. <-> (Nosotr@s) (nos) comemos un pan.
Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AgustinCer872445

El letrero rojo no me deja ver mis errores pues tapa mi escrito

Hace 3 semanas
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.