"The woman reads you a book."
Translation:Η γυναίκα σού διαβάζει ένα βιβλίο.
I was taught that if you want to link the subject and the possessive pronoun you don't put an accent on the pronoun, but you if you want to link the verb and the pronoun, you must use the accent. So why "Η γυναίκα σου διαβάζει ένα βιβλίο. " is an accepted translation for "The woman reads you a book."? when it doesn't mean this at all?