Why has "τα ζυμαρικά" been used here? Is the word ζυμαρικά generally used in plural?
Is the word ζυμαρικά generally used in plural?
Yes, it means (all types of) pasta. You may hear it in its singular form, but most probably not, e.g. Δε μου αρέσει αυτό το ζυμαρικό - I don't like this type of pasta.
That's the biggest consonant cluster in Greek I've seen to date :-0
True, that's because we don't usually match the exact letters in loanwords, we rather try to represent the original pronunciation of the word using the Greek alphabet. That's why we say νουντλς and not νούντλες. So, yes, that's how those clusters are formed xD
Since you are also studying Spanish and advanced with Greek, don't you think that it's like Spanish insofar as the definite article is present when English can omit it? In Spanish and Greek it can mean "the pasta" or "pasta" whereas in English we omit the article when we want to refer to all pasta.