Will cebuano ever be worked on?
I want to be able to communicate with my girlfriend in a more personal level and cebuano is her main tongue. I cant find sources that have enough material that will teach me how to communicate. So my only hope is duolingo
Some cool starter things to learn in the time being:
Good Morning: Maayong Buntag
Good Afternoon: Maayong Hapon
Good Evening/Night: Maayong Gabii
Hello/How Are You: Kumusta (Ka)
Syntax is unclear to me, however I think it's Verb-Subject-Object
For example: Gusto ko og mansanas (Like-I-An-Apple(s) --gt; I like an apple(s))
Yes: Uh (Almost like a grunting sound or just some low vowel)
There's also a lot of Prefixes and Suffixes and Prepositions in Cebuano that just make it a little difficult to learn. Like I said I'm not fluent nor do I speak/understand it whatsoever, but I feel like I've learned enough to say a lot about it. Almost like Basics 1 on Duolingo. I tried copying a whole Duolingo lesson and making my mom tell me the answers in Cebuano and automatically, sure it was hard, but I understood a lot of what was going on, so this would be really cool to have on Duolingo.
Human: Tawo (usually spelled as "tawo" but if the de facto orthography was standardized, it should just be "taw")
The: (A)Ng(a) Just forget about this lol
I am [Your Name]: Ako si [Your Name] (This only works for names! Do not say "Ako si singer", instead, you would say "Ako kay singer" or "Singer ako")
I am a boy: Akoy lalaki (or Lalaki ko)
I am not the boy:
Dili ako('y?) ang lalaki Dili akoy lalaki
I have even more stuff that I gathered for a possible Basics 1, but this is becoming too long and like I said, I'm not fluent whatsoever so some of these sentences are just a wild guess and I have no clue how to explain their grammar. But already, I'm just getting excited trying to learn it.
Also, tell me if you guys wanted to learn Cebuano or Tagalog, would you guys wanna learn Baybayin/Badlit with it? Maybe we don't have to make it necessary, but just to add as some cultural information or maybe, maybe you guys do want to completely put it in Baybayin. That'd be cool. Lemme know what all y'all think!!!
Hey friend, just wanna contribute some few corrections and other stuffs. 1. Ako(ko), nako - I 2. Ikaw(ka), nimo(mo) - you (singular) 3. Kamo(mo), ninyo(nyo) - you (plural) 4. Siya(sya), niya(nya) - he/she/it 5. Sila - they 6. Kami(mi), namo - we (exclusive) 7. Kita(ta), nato - we (inclusive) 8. Tika, ta ka - I_you(dual singular) 9. Timo, ta mo - I_you(dual plural)
2 types of general syntax 1. Common -VSO E.g. Nagkaon ko og mansanas (eating - I - an - apple) 2. Uncommon - SVO (conjuction "kay" appears, function as the verb "to be") E.g. Ako kay nagkaon og mansanas (I-am-eating-an-apple) Spelling corrections 1. Babaye (woman/female) 2. Tawo (man/human) Y and W are semi vowels so most of the time cebuanos just pronounce them weakly, sometimes appearing as they are not even pronounced at all. 3. Oo (yes) formal 4. O (yeah) informal, youre right it sounds like "uh" most of the time. Please refer to binisaya.com for standard spelling Sentences 1. I am a boy - batang lalaki ko (child-male-i) 2. I am not a boy - Dili ko batang lalaki (not-i-child-male)
I agree with a lot of what you have said. I have done a lot of studying since I wrote this post so even I am a bit embarrassed, however:
Spelling isn't standardized for Cebuano officially, or publicly at least, so how I spell it isn't as serious as long as someone gets the pronunciation. The vowels a, e/i, o/u, I made it like that because through lots of study, in Filipino history, there were usually only 3 main vowels until the Spanish came. This is proven in Baybayin (a native script) and how most of the time, with Cebuano words, you can switch e with i or o with u and it will generally make sense. (Nako vs Naku, Dili vs Dele, Oh vs Uh).
Another thing: The word "kay" can be considered formal or can be more used in certain situations more than in others. In this sentence, kay may be used commonly by Bisdaks but some other sentences sometimes don't fit such criteria, so that's why I stuck to VSO, especially because 1) I didn't know much better, 2) I didn't have a good sentence example to help introduce the others to this VSO structure. I guess I was just trying to give some sort of short example of affirmative vs negative sentence syntax in Cebuano.
For the most part, I agree with you. Looking back at my post, there are many mistakes and things I hadn't known. Thank you for providing more insight to the Cebuano language. I hope I can come back with more information, especially as I have made it my one resolution to learn Cebuano and Tagalog this year. I have studied a lot about Cebuano history, verbs, alignment, etc. And same with Tagalog. Daghan salamat kaayo! Malipayong Bag-oong Tuig pud!
Memrise has some courses: http://www.memrise.com/courses/english/cebuano/
There is a 5000 word course, but it looks incomplete and without audio.
As for Duolingo, they have started creating the English course for Tagalog, and there will probably be a reverse course. Depending on how that all goes we may get Cebuano (after an English course) but only Duolingo knows for sure.
I really wish this pushes through!! I lived in Cagayan de Oro for almost 5 years, and when I got to understand my friends, and dare to speak a little, I moved back to Spain! Haha
Now I only speak bisaya with my husband, but I've stopped learning. Sayang kaayo!
What has to be done in order to put a language in the incubator??
Also, thanks to those who put tips and mini lessons in this post! =D
Try using Memrise. Memrise has 15 lessons for Cebuano. They work like flashcards. It's an excellent tool for learning vocabulary, and some lessons include phrases and word order examples. If you do those every day it may help you learn Cebuano.
Talk to your girlfriend in Cebuano only, not English. I do that with my Cebuano girlfriend sometimes. It's a lot of fun and I've learned a lot. Use Google Translator or a dictionary to translate her messages to English and your messages to Cebuano. Over time you will learn more than you realize. The key is to force yourself to speak only Cebuano and not English.
Watch this Ted Talk video for inspiration. It's by 2 guys who learned to speak 4 languages in a year: They learned each language in 3 months by following one simple rule: "speak only the target language".
I bought two Cebuano language books that you may find helpful:
- Maayong Buntag!: An Introduction to the Visayan Language of the Philippines (by Chadde, Steve W)
- A Handbook Of Cebuano Visayan (by Anssi Räisänen)
I just wanna hype everyone up and teach some more things that I have learned in my life (even though I'm still not fluent XP)
Thank You: Salamat
You're Welcome: Walay Sapayan or Way Sapayan (pronounced like "why sa pie yan")
No Problem: Walay/Way Problema
Very/A Lot: Kaayo
(Would) Like: Ganahan
I like you very much.: Ganahan kaayo ko nimo.
You're very great!: Maayo kaayo ka!
What's your name:
Unsa imo ngan Unsay imong ngan?
I don't understand (you).: Wala ko kasabot (nimo).
I dunno: Ambot lang
Can you repeat, please?: Pwede nimo usbon, palihog? Did you notice how Pwede is like Puede in Spanish? ;D
Watch Out!: Pagtan-aw! or Tan-awa mo!
I love you!:
Gi-(h)i-gugma Kita! Gihigugma tika!
Notice how they say kita (which basically means we), almost like saying, "There's love between us! The "kita" thing is derived from Tagalog; some Cebuano natives get Tagalog grammar mixed up with Cebuano grammar.
Same in Tagalog, but in Tagalog, it also is used for Mahal Kita (I love you), but could literally translate as "We are expensive".
Nice To Meet You: Nalipay ko nga nagka-ilaila ta. Quick thing: Asking my parents this, they understood it but they don't use it. In fact, they just say "Nice To Meet You" in English.
Funny story with this one. I always called blankets by this name, so when I moved to America and I had a sleep over with a friend who called the blanket a blanket. So, when I asked "Can I have more
hubol habol please," he was just like, "What?" and that's basically when I realized languages are different and not everyone knows these languages. I was like 6 or 7 at the time.
Lots of vocabulary in Filipino/Tagalog and Cebuano have come from the Spanish language and has similarities with other Southeastern Asian Languages (i.e. Bahasa Indonesian/Melayu) and more recently English words have been taken and "Filipino-fied" (i.e. Check-Out = Tsek-Out [lol ikr])
For further understanding of Grammar, surprisingly Wikipedia has an extensive knowledge of how things have been used and are used, however it can be quite confusing, or at least, overwhelming.
As I have been studying it a little, it seems like the syntax is usually Verb-Subject-Object , however when there's negation, it becomes Negation-Subject-Verb-Object !!! I think this is super cool, I don't know if it's true yet, but as far as I've seen, that's the usual pattern.
Some comments from a Fil-Am trying to learn Cebuano/Bisaya:
Delicious = Lami (I think there's no 't' sound at the end but could be a dialect difference)
Very/A Lot = Kaayo / Pirti (this is 'deeper' archaic Visayan)
Hot = Init (I think there's no 'h' sound at the beginning but could be a dialect difference)
Cold = Bugnaw (to touch) / Tugnaw (weather/surroundings) "Bugnaw man ang kutsilyo." = The knife is cold. "Tugnaw kaayo sa gawas!" = It's very cold outside!
Watch Out! = Pag bantay! (I've heard this more)
I love you! = Gihigugma ko ikaw/nimo? (I'm not sure which version of "you" is used in this case....kuwang pa akong grammar!)
Yes! I wrote this a long time ago, so I have a lot of mistakes and some agreements with you! I was born in Cebu and I lived there until I was 6.
Lami, they tend to drop the "t" I assume. I've heard both ways, it more sounds like a glottal stop to me.
Kaayo is one of my favorite Cebuano words. It just sounds wonderful hahaha.
Init, I haven't heard the 'h' sound myself, but Cebuano is a large Visayan language with many accental differences, so I added it in parenthesis.
My mom doesn't make the distinction between "Tugnaw" and "Bugnaw", she uses "Bugnaw" but understand "Tugnaw", and sometimes she has even said "Gugnaw", she says replacing minor consonants is common and I believe her as a lot of other Cebuanos I have met, have done the same. XP Context is a savior I guess haha. But I have heard Tugnaw from other Cebuano sources.
BANTAY KA! I definitely agree, I hear Tan-aw and Tan-awa ka as well, but bantay ka and pag bantay have both been of significance in my life and have scared me or upset me. As well as Hala ka! Hahaha
I love you is weird for me. My mom preaches that it is Gihigugma KITA, others have told me it's Gihigugma TIKA, Gihigugma ko ikaw doesnt't exist (it has to become tika or taka in that sense, dunno why, just a grammar rule) and gihigugma ko nimo, I have no clue about. I have also heard Nahigugma ko nimo (I am falling in love with you). But that's if you're going for the less familial love I guess.
Thank you for commenting though! I have definitely learned a lot more than I had in the year between that old post and this new post. Good luck with your learning and I hope I can come back and provide more insight some time!
Maayong adlaw ninyong tanan! (Good day to all!)
Native Cebuano speaker here from Cebu.
If you are travelling to a specific Cebuano (locally known as Bisaya) speaking region, You will find that it is helpful to learn the dialect from someone who is actually from there.
Cebuano vocabulary, pronunciation, slang will vary depending on where the speaker is from. So, Cebuano from Bohol will be somewhat different from Cebuano from Cebu or Leyte or Cagayan de Oro. Nevertheless, they'll still understand each other.
e.g. Grandma from Bohol says "lami jamo ka mo kanta" to mean "you sing very well" versus I say "nindot kaayo ka mo kanta"
You will find that some words will be shortened when they are spoken. The pronunciation will also take some time to learn.
E.g. Ambot sa imo (rare in Cebu City)= Ambot nimo (most common in Cebu City) = I don't know with you. Nagunsa man ka karon? = Nagunsa man ka ron? = What did you do /were you doing today?
Cebuano is my first language but was never taught in school and so when I get asked about more complex Cebuano sentence structure I'd be left to say, "Well, that's just the way it's said." It's unfortunate. If anything it would be nice to strengthen my knowledge on grammar theory.
It is true that Cebuano is loaded with many Spanish loaned words: Here are examples: NOTE: Sentences below are spoken casually in the streets of Cebu
1.) "merece!" (loose tranlation: "you deserve that" / "that's what you get" ) (Portugese/Spanish "merecer"= to deserve)
Context: Say my mom tells me not to climb a tree because I might fall but then I go ahead with it anyway. A few moments later I come home crying because I fell then she would say Ceb: "merece kay wa ka nagpatuo nako!" Eng: "that's what you get for not obeying me!"
2.) "tinonto" (being foolish) (Spanish "tonto" = foolish)
Context: usually out of frustration. Ceb:"Ingon nga mu abot diri ig ka alas otso. Alas dose na wa pa man gihapon? Ah, tinonto man sad na." Eng: "It was said that it will arrive here at 8. It's already 12 and it's still not here? Ah,that's foolishness."
3.) lamano (to shake hands) (Spanish "la mano" = "the hand") Ceb: "Ning lamano ko sa akong mga emplayado tagsa tagsa." (Yes, you say the word "tagsa" twice! ) Eng: "I shook hands with my employees one by one."
4.) husgar (to judge) (Spanish: "juzgar" = "to judge") Ceb: "Dili maayo nga manghusgar ta sa atong isig ka tao." Eng: "It's not good for us to judge our fellow people."
Hope this helps! When I get the time, I might post a basic telephone conversation in Cebuano.
Super interesting! Daghan salamat kaayo for that! I'll have to agree in that many Cebuano speakers only speak and understand, but not many people know why things are the way they are. There are definitely theories and arguments on it online, always fun to try and see all sides. My family is from Cebu City, I barely understand Cebuano, but I can follow a conversation a bit, if many loan words from English and Spanish are present hahaha! I find it a bit funny how different idioms can be depending on island/location they speak it. Again, salamat!
Yes please do Cebuano/Bisaya!! If you look at the map below, you can see that 2/3 of the major island groups (Mindanao and Visayas) speak this language. It would be so helpful to me and millions of others.
I was born in Cebu City, Cebu, Philippines. Almost all my relatives on my mother's side speak Cebuano or at least understand it. My siblings understand it and can't speak it. Same with my younger cousins. I moved to Seattle when I was 6, so my vocabulary is small and I don't have much understanding of it. This is the saddest thing to me. I love the Philippines, but whenever my relatives try to teach me Cebuano, I'm just ultimately lost. I visited the Philippines in May 2016 (almost 10 years later since I moved from there) and I learned a lot but of course I still basically know nothing. I have so many Filipino friends who would love to speak Filipino, but sometimes only having a few relatives speak it and not be surrounded by it everyday, not be forced to speak it, it's almost impossible to learn the language(s) of the Philippines.
Cebuano has more speakers than Tagalog, last time I checked, and apparently, most Cebuanos understand Tagalog already. My oldest cousin told me it was a lot like Portuguese and Spanish. Portuguese people understood Spanish while vice versa couldn't and he thought it was hilarious. I was always told that they were dialects of a large Filipino, but nope, learning some stuff, I could already pinpoint so many differences and it was exactly like trying to learn Spanish and Portuguese. There's some things that are the same sure, but there's too many differences to make them just dialects.
Anyways, I really want to learn this language but it's super hard to learn when it comes to grammar rules. All my relatives blanked on questions on why you add some prefixes or suffixes or when you don't and negation and when to use this pronoun, syntax, etc. It was all just very messy.
I've learned so much about my own culture this year, and I would love to learn more, to be able to speak and understand what my relatives are saying. I, myself, just want to go on a huge study and try to officialize it some more. To know that Cebuano doesn't even have Official Spelling for some words, is so bizarre to me. That grammar is so hard to learn.
Did you also know there's this alphabet called Baybayin/Badlit, I learned about this a few weeks ago, and realizing we don't use it anymore is so sad to me. There's a law trying to be passed to keep Baybayin/Badlit alive by teaching it in schools and putting spellings of companies underneath latin-alphabet spellings. I think it's so cool to have those things.
Being a huge advocate for language, I almost want to be the one to study Cebuano and learn it for myself and develop it more, officialize spelling and make Baybayin/Badlit official again. That would be amazing!
Who else would want this? Any of you? Sorry for making this post so long, if you read it all, thanks, but I just feel so passionate on this subject. I would love to learn this on Duolingo. But sadly I think it's just way too confusing to teach on Duolingo without many grammar answers and officialized spelling.
So, if anyone would want to contribute, or join me on this journey of tidying up Cebuano, BE MY GUEST, COMMENT BELOW, ETC. much hope for this language. Lol <3
Back in the Philippines, the national language is still controversial to this day...especially in the regions where Tagalog is not the native language. Many non-Tagalogs will even complain that "Filipino" (the official language) is just Tagalog in disguise. What makes the issue very politicized is that Tagalog gets the prestige of being called the "Filipino" language while the others are (incorrectly) cast aside as "dialects". What if a non-Filipino person asked you (a non-Tagalog) if you speak "Filipino"? How would you reply to that?
(example: American English and British English are 'dialects' of the English 'language'. Tagalog and Bisaya are separate languages. Manilenyo and Batanguenyo are examples of Tagalog dialects whereas Boholano, Davaoenyo and Leytenyo are examples of Bisaya languages. In short, dialects can understand each other.)
My understanding is that elementary students throughout the country are taught in their mother tongue for the first couple of years. After that, all lessons are taught in "Filipino" and/or English. When I went to Dumaguete last year, I started to notice the influence of "Filipino" on the local language there. For example, ending sentences with 'po' or the usage of 'ate'/'kuya' instead of 'manang'/'manong' (or 'insi'/'ingko'). If you go to Davao, the effects are even more noticeable and the main language there is still Bisaya but with heavy Tagalog influence. If you're really curious, a Filipino scholar wrote a paper on this phenomenon: https://www.academia.edu/2499342/Davao_Tagalog_Endangerment_Of_Binisaya_Language
The original plan of the national "Filipino" language was to base it on Tagalog but slowly incorporate elements from the other regional languages so that it would evolve into a language that was an amalgamation of all Filipino languages. I guess the evolution is going slowly because the national language is still very much Tagalog with a sprinkling of English/regional language vocab substitutions here and there.
Interestingly enough, Cebu province translated the Philippine national anthem into Cebuano even though it's "illegal" to sing the anthem in any language other than "Filipino".
Illegal? That's crazy! Especially because the President speaks Bisaya. XP I guess that's just the minor corruption that the Philippines should deal with.
Yeah, Filipino, as much as I want to defend it, I also want to tear it down. I love it as a Fil-Am, but I'm also angry at all the praise it gets. I've been asked by many if I know Tagalog or speak Tagalog or if I know Filipino, etc. by many white people in my life and it's hard to say no, but it's alsk hard to explain that it's not the only language there is. I want to learn Filipino, but I more so want to learn Cebuano, being born there and all.
Cebuano is technically a dialect, but so are all languages, as languages are just dialects with an army. But I'm definitely a soldier in that fight, and I'm glad you are too. I have been trying to show the differences to any Filipino I know. The differences are as significant as Spanish and Portuguese. More than Danish and Swedish and Norwegian, definitely, but those have bigger armies, I guess, they're basically different accents and spellings, nothing like the differences between Tagalog and Cebuano.
I know that growing up, I had to call my siblings Kuya and Ate, and even today, I call my cousins Kuya and Ate still. I don't hate it. I'm proud to use Filipino and it's something small, but I do wish Cebuano had more representation. There are over 21 million speakers, and so little resources for grammar and teaching and stuff. While Tagalog and Filipino is represented all over the place. I wanna learn both still though. Hahaha
Anyway, thank you for your response, I'll definitely look into your link and if you ever need help or wanna offer help in learning, I hope we can both help each other out!
Also, please spread word as much as you can to get this course, or even just at least sighs Tagalog, hahaha, out and approved for the incubator. Best of luck again!
I'm late to the party, but I would also like a Cebuano course here on Duolingo! I studied it a couple of years ago on Memrise and italki but would like to use Duolingo to keep practicing. My grandparents are from Cebu and I'm from Seattle, so I definitely get where you're coming from! Did you know that Seattle and Cebu City are sister cities? https://www.seattle.gov/oir/sister-cities/seattles-21-sister-cities/cebu
I would also appreciate a course in Cebuano. I am trying to learn it myself, so I cannot add any native speaker information, but I might be able to ask some friends to help me, while volunteering myself to create the course. I think I would be able to learn a lot by being involved to create the course :)
I am not a teacher but I do have a dozen of cebuano video lesson on my youtube channel. Check them out!
Here's my playlist. Hope that helps some. https://www.youtube.com/watch?v=jVfE-1tBCjE&list=PLYFkCtMU0F3W2xTvWio-BQe8ZmHgDqDnu
Yes! I really want this to happen, because my family left Cebu when I was only 5 years old, and I never was able to construct my own proper sentences in Cebuano. I was only able to understand Cebuano, but I couldn't speak it very well... if that makes any sense. This would be so much help for me, I don't want to lose my mother tongue :/
Hi!! Piece of advice: Just pay attention when they talk, you will end up learning. It's a very slow process, but it worked for me. My friends always started the night talking in english, but ended speaking Cebuano. At first it bothered me, but I also understood it's easier for them to express themselves and joke in their mother tongue. It kinda created a barrier between us, because I coudn't understand anything, but after a while, I started picking up words, then sentences, and now I can even listen/read whole conversations. My output is a different story, since I lack a lot of vocabulary, that's why I need duolingo! Haha
My mom and her family speak Cebuano too! However, they understand English perfectly and, honestly, kind of makes it harder to learn. If you want to learn some while we wait for a long while for a Cebuano course, there's a YouTuber called "Just4Kixs - Me Ĝusta Viajar" and he explains a lot of the grammar rules. Or you can just watch some greetings and words videos with "Cebuano Lessons". If you like grammar, watch a little of Mark Peterson on Ergativity, do a little Wikipedia-ing, and maybe even "Tagalog with Fides" will help you understand verbs and stuff. There are a lot of great courses on Cebuano (that I still need to check out myself) on Memrise too. I'm in a similar boat. I really want to learn Cebuano. I was born in Cebu City and I moved to America when I was 6. I would love to learn my native language, other than English of course hahaha!
Thanks for the effort! I guess it's a dialect difference (I'm more used to Boholano) but some comments on the cards you made.
"She is a girl." = (Ba)baye man siya. -with Boholano, I noticed the 'j' sound (like in jump) can be used for the letter 'y'. I'm not sure if this is true in all cases -also, I'm sure this is true for speakers from Cebu City, but the shortened version is used more (baye/baje).
"That/this." = kini/kani -my understanding is that kini/kani are for things that are close to you. If it's further away, you use 'kana' instead. If it's even further (perhaps out of view) then you use 'kadtong/kanang' I think.
Anyways, this is good stuff. With Bisaya, I noticed the grammar isn't really "set in stone" and the same sentence can be expressed in different ways (especially when dialectic differences come into play). Maayo kaayo bai, keep it up!
Salamat kaayo bay, keep up the Boholano dialect! I love the way they speak!
And yes, grammar isn't fully set in stone. I'm trying so hard to understand it before I start finishing some more cards and stuff. I have learned things like Ergativity and Austronesian Alignment and I have been studying Tagalog because I'm sure they both have similar syntaxes. I know they both have a lot of shared vocabulary, so I'm assuming they have similar grammar rules, I've made it my ONE new years resolution to finally decipher Cebuano and learn Tagalog as well.
I'll keep you updated bay! Swerte!
The tiny card you created is pretty cool. Bisaya is my mother tongue but it's actually difficult for us to teach someone in grammar rules and all. We can just tell someone how to say things =) But the best way to learn and be fluent is to practice it and use. You'll learn more on the way! Keep it up!
Wow, I would be very interested in this course! Why? Because I'm also of Visayan ("Bisdak") descent. Both my parents are from Bohol, but I was born in SoCal and lived there all my life. A recent visit to my parents hometown and also attending university for a semester in a Bisaya-speaking area (Dumaguete) has helped me improve my Bisaya but still kuwang pa (lacking)! I'm better at understanding than speaking but as I get older, my understanding seems to get weaker also.
Anyways, here's my best attempt at written Bisaya (better than my spoken Bisaya since I get more time to think about it haha):
Maayong buntag/adlaw/hapon/gabii tanan! Ako si "epicknight7". Taga SoCal ko. Gusto ko pag kat-on og Binisaya arun mag Bisdak ko puhon. Kasabot ko Binisaya pero gamay lang. Mas sayon paminaw kay sa mag sulti. Wa ko kasabot ang grammar....lisud kaayo....libog nako!
Akong ginikanan taga Bohol man gud. Magsulti silag binisaya kada adlaw pero og kami magstorya sa among ba'y, iniglis ra man. Ma-uwaw ko og magsultig binisaya kay wala pa sakto...daghang sayop....yungit pud! Unsaon mag kat-on kog binisaya? Lisud mangitag "learning materials" .....pastilan! (Peste yawa)
Anyways, nalipay ko nga gi kaila mo tanan. Gusto ko pag-tuon Binisaya sa Duolingo pero wa pa-abot iyang course. Okay ra, mag huwat ta! Pag-ampo ta kada adlaw! lol
Ang mga native speakers dinhi, tudlo-i kog binisaya.....palihog!
(rough translation; some parts are word-for-word/literal so the English will be choppy): Good morning/day/afternoon/evening everyone! I am "epicknight7". I am from SoCal. I would like to learn Bisaya so that I can become a "true Visayan" hopefully. I understand Bisaya but only a little. It's easier to listen than speak it. I don't understand the grammar....very difficult....I'm confused!
My parents are from Bohol. They speak Bisaya everyday but when we speak at home, English only. I get embarrassed when I speak Bisaya because it's not sufficient yet....many mistakes.....accented also! How to learn Bisaya? It's hard to find learning materials....my goodness! (curse words)
Anyways, I'm happy to meet all of you. I want to study Bisaya at Duolingo but the course hasn't arrived yet. It's okay, we will wait! Let's pray everyday! lol
Native speakers here, teach me Bisaya....please!
OMG Maayong trabaho! You speak and understand way more than I do, that's for sure. I wish to move to the Philippines again for a while when I have the opportunity and to learn as much as possible. I'd love to try and make it more popular and try to even standardize it some more, or just try to write down as much grammar as I can find for it. Salamat for your input, I'm really trying to get this post and course out there. I know so many people who are Bisdak (maybe even just ancestrally) who want to learn but never know how or where. Swerte again! Hahaha
Wow, GREAT request! I was searching for Cebuano on DuoLingo as well a year or two ago and unfortunately had to go with memrise to learn what little I know.... In time I should be able to learn it just fine since my wife and step-son are from Cebu and they are posting YouTube videos to teach the language under the name WeDo Cebu.
I would still absolutely LOVE to see a DuoLingo Course because I actually prefer DuoLingo over Memrise.
I found an app that teaches Cebuano! :D So until someone decides to make a course on here you can use this: https://play.google.com/store/apps/details?id=xyz.learningonline.languag
I'm in, guys! My family is based in Mindanao, but I'd be fine with learning Cebuano since it's a good base to learn their dialect.
I'm a complete newbie to duolingo - how can we make this work? Do we have to vote for it or something? Or do we have to contribute words etc.? Thanks!
By the way, is there already anyone working on a Cebuano course?? Haven't seen it anywhere. I would love to contribute. I'm far from being a fluent speaker, but I have some pretty good basic knowledge, I'd say. I can have a fairly good everyday conversation (in stores, restaurants, etc.). Does anyone know?
I know what you mean RieraRuban I wish you also how to speak Visaya (Cebuano) so I can talk with my wife's family here in Northern Mindanao, but it looks like not a lot of people do not really wish to learn it. My wife said that she would also be willing to help Duolingo and contribute to help add Visaya.
I think Spanish is a great language to study nonetheless! (Idk if you can see my level in it, but this might be a little biased lol!) As a person who grew up in a Cebuano-speaking household, the many loanwords from English and Spanish helped immensely with even just A LITTLE BIT of Cebuano studying. After learning a bunch of Cebuano verbs and the noun markers, the vocabulary/nouns themselves consist of a lot of Spanish and English loanwords.
Another course that I've started and plan on going further into is the Indonesian course. The Austronesian vocabulary seems to be somewhat retained and after learning Cebuano verbs and basic vocabulary, you can easily see the similarities between the two languages. However, Indonesian is still very much so different in grammar, it's mostly helpful for vocab, but even then the differences may be some consonants or vowel shifts, etc.
Best of luck! I suggest going over the Wikipedia Page for Cebuano Grammar and you can also find my verb flashcards on TinyCards! That should help just a little. There's also a lot of great YouTubers who are trying to teach Cebuano as well! Auroras Vlog commented in this comment section, she's great; there's also Just4Kixs - Me Gusta Viajar, he's a wonderful Cebuano teacher; Judy diyAddict, another amazing Cebuano teacher; etc. There's also been a recent rise in music in the Cebuano language community because of this thing called Vispop and it's a great way to try to learn a little bit of Cebuano.
Also adding my vote for this course to be made!! Pleaseee there is hardly anything on the internet. My family in the Philippines all speaks Bisiya and I always give them nose bleed trying to communicate. I want to learn so badly but it's hard to find a lot of resources except by people.
I recently created a Discord for Cebuano Learning and Discussion; a community for Cebuano speakers and learners!
I have never made a Discord server before, so it's still in its infancy. Feel free to check it out if you can. If any of you know how to develop good Discord servers, I'm open to help and suggestions on there.
Here's the link!:
That's all, salamat ug lingawa! (Thanks and have fun!)
memrise, youtube (Just4Kixs, Judy diyAddict, wedocebu, and others). Also, there is italki.com where you can have tutors or teachers that have courses for an hourly fee. I myself have resorted to just listening to my wife and son talk to the in-laws and one another and read a lot of Cebuano and figure out what is being talked about (which is at times a challenge since it seems vowels are for people that DON'T know Bisaya! HAHA)
I'm only on the first of 6 sessions, but the videos that go along with it are very engaging. It probably wouldn't be worth the money if it were say Spanish where tons of resources exist, but in the famine scenario we are in yeah I think its worth it. I really wish there was a duolingo for cebuano though... i'm scratching my head at some of the languages available. There can't be more people trying to learn Esperanto than Cebuano.
Wow, I am a little surprised at the number of people willing to learn Cebuano. I think the inputs provided by ElijahClydeSK7 are really helpful and accurate. While waiting for Duo to make Cebuano available as lessons (hopefully) you can ask me any words or sentences you want to be translated and I’ll try to provide the translation as accurate as possible. See list below for further English-Cebuano translations:
Questions/ Sample questions:
What – Unsa
Where – Asa
When – Kanus-a
Why – Ngano
Who - Kinsa
How – Unsaon
What – unsa
What did you eat – Unsa imo gikaon?
What will we eat – Unsa ato kaonon?
Where – asa
Where did you come from - Asa ka gikan?
Where will we go – Asa ta padung?
When – kanus-a
When will we leave – Kanus-a ta manlakaw?
When will we eat? – Kanus-a ta mukaon?
Why – ngano
Why are you beautiful – Nganong gwapa ka?
Why are you angry – Nganong nasuko ka?
Who – kinsa
Who are you – Kinsa man ka?
Who will accompany you – Kinsa imo kuyog?
How – unsaon
How do I cook that? – Unsaon pagluto ana?
How to do that – Unsaong pagbuhat ana?
Hope this somehow helps!