1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Duolingo
  4. >
  5. Поясните пожалуйста, для чего…

https://www.duolingo.com/profile/MrRiseYT

Поясните пожалуйста, для чего здесь would?

When the sons of Skyrim would spill their own blood.

Когда сыны Скайрима пролили "бы"? их собственную кровь? Это условность.. но почему?

(Полный текст: Взял с: http://song5.ru/text/скайрим-из-трейлера)

September 28, 2016

18 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/owlowner

это может относиться к привычному действию в прошлом (аналог конструкции used to) т. е. раньше они проливали свою кровь


https://www.duolingo.com/profile/MrRiseYT

А.. вспомнил, я давно смотрел фильм (Hugo), он там говорил, что заходил в место (внутри часов) и тоже использовал would, вот нашёл в оксфордском: used for talking about things that often happened in the past. When my parents were away, my grandmother would take care of me.


https://www.duolingo.com/profile/owlowner

правильно! также есть ещё одно значение этого слова: соглашаться или не соглашаться например: She wouldn't answer-она не хочет/не хотела отвечать Would - это такой модальный глагол, от которого всего можно ожидать и нужно много контекста))))


https://www.duolingo.com/profile/MrRiseYT

А если вопрос: Why would you do this? Зачем ты это делаешь? Why.. ты нужен нам! В впрочем, это образец использования в утвердительном: so that/in order that somebody/something would used for saying why somebody does something She burned the letters so that her husband would never read them.

Но why would you do this.. это явно не why you do this, наверно тут какая-то условность. (Я взял из трейлера Overwatch, где Трейсер спрашивает Роковую вдову зачем она убила робота)


https://www.duolingo.com/profile/owlowner

Why would you do this?- почему бы ты это сделал (или: с чего бы ты это сделал)или почему бы ты согласился это сделать (в чем твой интерес это делать). She burned the letters so that her husband would never read them.-она сожгла письма, чтобы её муж никогда не прочитал их.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Здесь вовсе не условность, а простое согласование времён. would - форма прошедшего времени глагола will. Вот цитата из текста:

Their defeat was merely delay Til the time after Oblivion opened, When the sons of Skyrim would spill their own blood. But no-one wanted to believe.

Весь текст в прошедшем времени, потому и would spill - прольют - вместо будущего, стоит будущее в прошедшем.


https://www.duolingo.com/profile/MrRiseYT

А почему просто не spill - spilled?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

вы бы потрудились текст перевести. Их поражение было всего лишь отсрочкой до тех времёни ... когда сыновья Skyrim прольют свою собственную кровь. Что тут непонятного?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Зачем говорить о будущем в прошлом? А зачем мы так говорим? Затем, чтобы рассказывать о прошлом и о планах людей в прошлом, о том, что еще не случилось для людей в прошлом, но могло бы случиться в будущем (относительно их позиции в прошлом).


https://www.duolingo.com/profile/MrRiseYT

А скажите пожалуйста, в предложении It's completely different from where I used ti live, where the kids next fore "would" drop litter on the street and play loud music late at night. Здесь would используется, чтобы показать постоянность действия в прошлом?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Нет, если бы оно было постоянным, то было бы простое прошедшее - dropped. Здесь важна не постоянность действия, а его возможность. Точнее всего можно перевести такое would как бывало, случалось. Вот здесь https://www.learnathome.ru/grammar/modal-verb-would.html такое would называют синонимом к used to. Однако used to подразумевает, что нечто делалось в прошлом, а теперь нет. В вашей цитате человек раньше жил в этом неблагополучном месте, но больше не живёт. У would такого смысла нет. В том районе, возможно, и до сих пор бросают мусор.


https://www.duolingo.com/profile/MrRiseYT

Странно: When Shirley was a child, she would attend a ballet school. Если would может иметь ввиду как как и в прошлом, так и в настоящем иметь возможность и делать что-либо, но здесь Ширлей до сих пор ходит на балет?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Я же написала, что я не согласна с трактовкой данной в статье, я слышала такое употребление, но не в таком контексте. Здесь как раз идет речь о регулярном действии, потому тут бу лучше подошло простое прошедшее или used to. Would подошло бы, если бы действие было нерегулярным. Скажем, когда я была маленькая, бывало весной я бегала по лужам и набирала полные сапоги воды. Очевидно, что я не делала этого каждый день, это не было моей обязанностью, как ходить в школу, и т.д. Просто это случалось - всё.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

а почему прольют, а не проливают или пролили? я вам ответила на ваш вопрос выше


https://www.duolingo.com/profile/MrRiseYT

Значит есть разница would spill И spilled, но какая? Правильно ли, если would spill - пролили, а spilled - проливали?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

вот вам примеры будущего в прошедшем - Я думал, что они согласятся. Они сказали, что придут. Первый глагол в прошедшем требует после себя не простого будущего, а будущего в прошедшем, потому используется would вместо will.


https://www.duolingo.com/profile/MrRiseYT

Значит, рассказчик говорит в прошедшем времени, но он говорит в прошлом о этих сыновьях, который к тому времени ещё были с непролитой кровью? Они прольёт её в будущем, но начиная не с настоящего, а в прошлом... Но зачем он так говорит? Не просто же так?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

would spill - прольют, spilled - проливали, первое - будущее в прошедшем - второе простое прошедшее, дальше - гугл вам в помощь

третий раз вам пишу - прольют - прольют, а не пролили - читайте внимательно

Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.