"A magas épület egy kórház."

Translation:The tall building is a hospital.

September 28, 2016



Kór = sickness, disease; ház = house, just like German Krankenhaus.

March 18, 2017


It is not uncommon to hear someone say that is a high mountain or hill. For a building it would be tall and not high usually

February 10, 2018


I translated "... egy kórház" by "... one hospital" and got corrected. I thought since egy = one (the numeral), it could be used in this context. Is there a reason it's not possible here?

December 19, 2018


really - ugyanaz - absolutely the same

August 31, 2017


When I learnt basic English, told me that tall is for people and high for things.

February 10, 2018


I think that was just a sort-of-useful approximation. What's important is to not use "high" by itself for people unless you mean they are under the effects of (illegal, generally) drugs. As a native English speaker, "high" is not used to describe heights of things. It's used for "elevations," above either the ground, floor, or sea level depending on context.

February 10, 2018


Not always. But people are only high if the are far up in the mountain, hill, tree, in a building. The person is high in the “. “. Or high on drugs ; almost always illegal drugs

February 10, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.