1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Ez nem kabát, hanem pizsama."

"Ez nem kabát, hanem pizsama."

Translation:This is not a coat, but pajamas.

September 29, 2016



Oh yes, after the 10th beer it is very difficult to distinguish between the two :-)) .


Is "pizsama" one pair of pajamas, or multiple pajamas?


It is one. I didn't know pajamas also came in pairs. They are like pant suits. Why aren't pant suits in pairs then? :)

Anyway, "egy pizsama" is something that one person can wear at a time. As a general rule, for any piece of clothing or accessory: if it is one piece, it is singular in Hungarian.


In NY State we say "pair of pajamas" to refer to pajama pants :)


Pajamas is singular - they don't come in pairs :-)


Is "pyjama" a British spelling? It's "pajamas" in American English.


Pyjamas is English spelling, yes. Plural, because there are two parts i suppose. What i would call a "trouser suit" would be singular because "suit" implies two pieces ( also just womens clothing, men would just wear a suit). If there was also a waistcoat, that would be a "three piece suit" and that would be for men.


Looking at the translation: 'This is not a coat, but pajamas.' I don't get it why 'kabát' is translated as 'a coat' while 'pizsama' as 'pajamas' ('a pizsama' is given as incorrect)?


.....especially when, in another example, it's listed as pizsamak!

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.