"Мы говорим о многих вопросах."

Перевод:Nosotras hablamos sobre muchos asuntos.

September 29, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Marina_Safronova

hablamos acerca de muchas preguntas preguntas нельзя тут использовать?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Pregunta — это вопрос, который задаётся для получения информации: «Сколько стоит?» — например. Это слово не может использоваться в смысле «тема для обсуждения».


https://www.duolingo.com/profile/The_endling

А как бы Вы перевели этот диалог: - Что вы делаете? -Мы говорим о многих вопросах, которые нам задавали участники форума. Особенно о тех на которые у нас не было ответа.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Понимаете ли, коллега, вы сейчас применяете один распространённый демагогический приём, который не делает вам чести. Вы берёте сложноподчинённое предложение «Мы говорим о многих вопросах, которые нам задавали участники форума», выкидываете из него придаточную часть «которые нам задавали участники форума», и особенно слово «задавали». А потом утверждаете, что то, что осталось эквивалентно тому, что было вначале. Не эквивалентно. Это не то, что первое приходит мне в голову, когда я вижу «говорим о многих вопросах».

Вы уж извините великодушно.


https://www.duolingo.com/profile/The_endling

Извините и Вы за этот вопрос. Хотя это и один из вариантов, но, в практически любом правиле есть исключение, но, все же, учим мы правила.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я вынужден с вами опять не согласиться. Изучать язык не значит изучать «правила». Чем скорее приходит это понимание, тем быстрее происходит прогресс в языке.

Более того, смысл слов не описывается «правилами». А здесь суть именно в разных смыслах слова «вопрос».


https://www.duolingo.com/profile/S_Menestrel

Все время хочется с de написать, когда говорят "о" чем-то. Возможен ли вариант с de?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.