Eigentlich müsste man bei der deutschen Übersetzung hier Konjunktiv I verwenden, also "Er sagt, er trinke", oder?
Das ist korrekt, aber nur wenn du kein "dass" im Satz hast. Nach "dass" kann ganz normal der Indikativ stehen.
Finde ich auch schöneres Deutsch, hab mich aber nicht getraut das so zu schreiben.
Richtiges Deutsch wäre: dass er trinke, um zu vergessen.
Trinken ist keine Lösung
Aber neunmalkluge Weisheiten von sich geben sicherlich auch nicht.
Den Satz hab ich schon sooft gehabt, aber jedesmal kommt es mir so vor, dass beim spanischen Satz noch ein "el" fehlt. "El dice que el bebe para olvidar." Kann jemand die Frage beantworten?