"Por sinal, estamos na Grã-Bretanha."

Tradução:Wir sind übrigens in Großbritannien.

September 29, 2016

2 Comentários


https://www.duolingo.com/marcellobm

Sugeri a tradução: "übrigens, wir sind in Großbritannien" mas foi informado "übrigens, sind wir in Großbritannien" .. com o sind antes do wir. Qual regra não foi respeitada?

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/dandourado
  • 16
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3
  • 15

O verbo conjugado de uma frase deve vir na segunda posição da frase

(mas se for uma oração subordinada, como aquelas seguidas de palavras como wann, weil, dass etc., o verbo vai pro final)

September 29, 2016
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.