"Cambia occhiali!"

Traduzione:Il change de lunettes !

9/29/2016, 5:43:52 PM

2 commenti


https://www.duolingo.com/AnnaMaria437247
  • 25
  • 25
  • 17
  • 6
  • 835

La formulazione della frase italiana da tradurre è chiaramente all'imperativo, seconda persona singolare, quindi non capisco che senso ha la seconda traduzione

9/29/2016, 5:43:52 PM

https://www.duolingo.com/itastudent
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Effettivamente, hai ragione nel pensare che sembra molto più sensato pensare la frase come un imperativo. Tuttavia, tanto per essere pignoli, un punto esclamativo non sempre significa que la frase è imperativa, significa solo que stai esclamando qualcosa con una particolare enfasi.

Per esempio, se un bambino di due anni si mette un diverso paio di occhiali, potresti esclamare, parlando con qualcun altro, qualcosa "cambia occhiali!", che sarebbe una maniera per esprimere il tuo stupore verso l'azione compiuta dal bambino.

Sono comunque d'accordo che bisognerebbe evitare formulazioni così ambigue, e cercare di accettare come traduzione principale quella più ovvia. :)

9/29/2016, 10:34:59 PM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.