1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "No, no es cierto."

"No, no es cierto."

Übersetzung:Nein, es ist nicht wahr.

September 29, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

@skyjo Du versuchst zu interpretieren, statt zu übersetzen. Dein erster Vorschlag wäre übersetzt: "Si, no es cierto". Dein Zweiter: "No, es cierto". Zu übersetzen war: "No, no es cierto"


https://www.duolingo.com/profile/Segelpauli_____

Was ist der Unterschied zwischen verdad und cierto


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

"verdad" ist eigentlich ein Hauptwort, wahr heißt "cierto" oder (seltener) "verdadero"


https://www.duolingo.com/profile/werner501184

cierto wird ueberall mit "gewiss und mit wahr uebersetzt" nur bei Duolino wird gewiss als Fehler gewertet, ich frage mich warum !!!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.