Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Che cheko'ê vai."

Traducción:Yo amanecí mal.

Hace 1 año

7 comentarios


https://www.duolingo.com/PedroJesus20686

amanecí mal tambien deberia ser valido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Kaniwmija

¿Porque no acepta "amanecí mal"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosadeKonkol

a veces dicen es yo amaneci y a veces amaneci solamente....me confundo.....no son igual?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gabarram
Gabarram
  • 18
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3
  • 208

El yo no sería obligatorio, por amanecí mal se entiende que fui yo, "yo amanecí mal" es redundante.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eromeon
Eromeon
  • 21
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 92

Sí, es redundante, igual que la frase en guaraní. Por eso se pide, si la frase es redundante en la lengua original, también debe serlo en la lengua objetivo. Para quitarle la redundancia, deberías quitar el "che" en guaraní.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Indicosa
Indicosa
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5
  • 3

Pregunta por fonologia y ortografía: la v en Guaraní se pronuncia siempre como la 'b'? No se dice de ninguna manera como en inglés, fricativa?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/ahau.3
ahau.3
  • 21
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 8

La "v" en guaraní mantiene su sonido original labiodental, a diferencia del castellano.

Hace 10 meses