So far Present tense in Hungarian can be translated by both Simple present and Present continuous. But NOT IN THIS CASE! I could not grasp why "looks for" IS NOT an acceptable translation for "keres".
No. While very often you can expect that -ot is the ending for singular back vowel nouns, when in the plural the accusative is usually -at (back) or -et (front)
But in general a singular back noun will have either -ot or -at or just -t, as is the case with asztalt