"Ci volevano soltanto spaventare."

Traduction :Ils voulaient seulement nous faire peur.

il y a 2 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/LEPLUSDominique

pourquoi "ci" et non pas "noi" ??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

en français le pronom "nous" peut être sujet (nous vivons) ou complément (ils nous donnent un chat, ils nous regardent) . En italien il y a deux pronoms distincts

  • nous vivons loin = noi viviamo lontano

  • ils nous donnent un chat = loro ci danno un gatto

  • le policier nous regarde = il poliziotto ci guarda

J'ai mis les pronoms sujets pour vous faire comprendre, mais il vaudrait mieux prendre l'habitude de ne pas les utiliser

viviamo lontano

ci danno un gatto

bonne continuation sur DL

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LEPLUSDominique

Merci beaucoup, c très clair ainsi !

La liste des pronoms compléments est-elle : mi, ti, si, ci, vi, loro ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Je ne peux pas vous répondre en quelques mots sur un sujet pareil. Il y a, aux éditions Alma, un cahier de grammaire et exercices de 19 chapitres, entièrement consacré aux pronoms italiens, c'est vous dire si le sujet et vaste. Vous en apprendrez beaucoup avec DL, mais vous ne verrez pas les pronoms combinés par exemple, c'est une leçon qu'il faudrait rajouter. J'ai cherché sur "l'italien facile" mais j'ai trouvé que les explications étaient à la fois très scolaires et confuses. Désolée de ne pouvoir vous aider davantage.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LEPLUSDominique

Merci encore !

il y a 2 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.