1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Nous n'avons pas aimé le pou…

"Nous n'avons pas aimé le poulet."

Перевод:Нам не понравилась курятина.

September 30, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/NormandAlex

Почему перевод - Мы не любили курицу - не подошел???


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Здесь passé composé. Лучше, тем более, что контекст здесь и не нужен особо, переводить совершенным видом. Ведь по-русски получается правильно. Т.е. нормы русского нам это разрешают без проблем. Поэтому было бы лучше "полюбили". НО тут уже лексическая сочетаемость русского вмешивается, поэтому в итоге - "понравилась".

С другой стороны. если бы делать обратный перевод, я бы вашу фразу перевёл - nous n'aimions pas le poulet. Как видите проблема ещё и в этом.

В данном случае я полностью поддерживаю Дуо.


https://www.duolingo.com/profile/Uhrmacher2

"Нам не понравилась курица" Чем перевод не нравится?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Я так понимаю, что если опечаток не было, то просто Дуо тут ошибся. Мне вполне нравится ).


https://www.duolingo.com/profile/Nat-r-edkij

Любили - несовершенный вид


https://www.duolingo.com/profile/Uhrmacher2

"Нам не понравилась курица" - чем плохо? Добавьте уже этот вариант перевода, пожалуйста!


https://www.duolingo.com/profile/94BC3

курятина - слово скорее негативное и вообще не употребляемое, в отличие от свинины и говядины. Мы едим и любим-не любим курицу


https://www.duolingo.com/profile/AlexTru6

Нам не понравилась курица тоже верно


https://www.duolingo.com/profile/OlgaGolove1

Мы не любили курицу тоже верно!!!!!!

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.