"Where does that airplane fly to, to China or to America?"
Translation:Hova repül az a repülőgép, Kínába vagy Amerikába?
I know how it works but for others it's important to comment on the az in the middle of the sentence. It serves as a connection to the other part of the sentence. In outside Portuguese I could say: para onde vai o avião China ou EUA. In English I would say: Where is the airplane flying to, China or US. But I'm Hungarian the az is necessary as a connector. Anymore correct he if I'm wrong...