Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il ponte è lungo circa un miglio."

Traduction :Le pont fait environ un mille de long.

il y a 1 an

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Jean347405

'Le pont est long d'environ un mille ' me semble une réponse correcte, pourquoi est-ce refusé ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 21
  • 15
  • 3
  • 2
  • 80

"fait environ un MILE de long" est correct mais pas un "mille" (1 000).

Mille n'est pas une unité de mesure, c'est une quantité, comme cent ou vingt ...

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/micheline82

je suis d'accord avec Jean. Cette phrase peut etre traduite correctement de bien des facons, incluant celle que vous suggerez

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/cuisenierjean

le pont est long d'environ un mille est au moins ausi juste que vos propositions . Le mille est un anglicisme

il y a 4 jours

https://www.duolingo.com/Brys7
Brys7
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3

On utilise pas tellement les milles, ni en français, ni en italien.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1000

Vous avez raison. Il s'agit probablement d'une phrase qui provient d'un cours d'anglais, qu'on a laissée dans ce cours-là. Duolingo est étatsunien, un endroit qui a conservé les mesures à l'anglaise.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CARNEVALI5

un mile n’existe pas en français

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MATMANCA
MATMANCA
  • 22
  • 4
  • 286

Cest surtout une phrase qui nest pas correcte en italien ou en français

il y a 3 semaines

Discussions liées