"Она ходит в школу пешком."

Перевод:She goes to school by foot.

4 года назад

19 комментариев


https://www.duolingo.com/vitaldos

зачем в упражнении, где выбор вариантов при переводе с русского на английский, дается 2 варианта для этого предложения и второй "she walks to school" должен быть также выбран? это ж просто "она ходит в школу", а в русском варианте четко прописано "пешком". вы сами где то вначале да и в процессе обучения говорили не менять порядка и не добавлять своего...

4 года назад

https://www.duolingo.com/Neon_Iceberg
Neon_Iceberg
  • 20
  • 15
  • 9
  • 1229

В английском языке walk дословно как раз и означает "ходить пешком", а в русском для обозначения именно такого перемещения требуется два слова, отсюда и идут трудности перевода.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ZMfA9

Я думала с foot нужно использовать on. Типа: by bus, by train но on foot. Или это уже устарело??

1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1277

И "on foot", и "by foot" - допустимы, и оба варианта принимаются.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/mish77435

Почему нельзя "to the school" она же не в какую нибудь школу ходит пешком а в свою

4 года назад

https://www.duolingo.com/HeadwayCourse
HeadwayCourse
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

В значении "она ходит в школу учиться" перед school артикль не ставится. Если бы мы хотели сказать, что она просто идет в здание школы (например, посмотреть расписание), то мы бы сказали с артиклем.

Аналогично и с больницей (раз уж тема Медицина). "She is in hospital" означает, что она больна и на данный момент лежит в больнице, а не просто находится в здании. А вот быть там по другой причине (навещать, например) будет уже с артиклем "He is in the hospital. He goes to the hospital to see her".

3 года назад

https://www.duolingo.com/xNo62
xNo62
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

On foot - исключение выражения движения, где не используется by. Вынуждена писать неправильно, потому что предлог on даже не дается. Исправьте, пожалуйста, чтобы люди не делали ошибок

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/luzaaam1

в чем разница использования предлогов by foot и оn foot?

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/xNo62
xNo62
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

В случае с foot используется только on и никакой другой. Это исключение, говорить by foot - ошибка.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1277

Это не так. И "on foot", и "by foot" допустимы: http://www.englishlessonsbrighton.co.uk/say-on-foot-by-foot/

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1277

"оn foot" - более распространённый оборот, больше ни в чём.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/mosfet07

'She is going'?

4 года назад

https://www.duolingo.com/regen3268

She is going - Она идет (в данный момент времени)

4 года назад

https://www.duolingo.com/MainPashun

А "by step" тут совсем не подходит?

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1277

Нет.
Само по себе "by step" не значит вообще ничего, а "step by step"="шаг за шагом".

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/vladeasy

Почему не she is walking?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1277

she is walking = она идёт.
Ходит (в школу) - обычное, а не сиюимнутное действие.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/8IWr1
8IWr1
  • 17
  • 5
  • 3

Почему если "она ходит в школу пешком" - by foot,а "обычно я хожу в школу пешком"-on foot?

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1277

Как я уже написал, годятся оба варианта.

4 месяца назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.